| |
|
阅读网 -> 外国名著 -> 莎士比亚诗选 -> 04鲁克丽丝受辱记(第6页) -> 正文阅读 |
[外国名著]莎士比亚诗选 04鲁克丽丝受辱记(第6页) [第25页] |
[章节目录] 首页 上一页[24] 本页[25] 下一页[26] 尾页[43] [收藏本文] 【下载本文】 |
莎士比亚诗选: 04鲁克丽丝受辱记(第6页)
“我的两眼总想着:白天,所有的眼珠 对我的这桩丑事,都看得清清楚楚; 因此两眼就情愿留在黑夜中久住, 让无人窥见的罪行,不致向外间传布; 两眼只要一哭泣,就会将罪行披露, 奔流的泪水犹如腐蚀钢铁的药物, 会在我颊上刻出无计消除的羞辱。” 如今她高声斥责夜间的安息与宁静, 还吩咐她的两眼此后再莫见光明。 她愤然捶击胸膛,把她的心儿震醒, 叫它从那厢跃出,赶快另外去找寻 一个纯净的胸腔,装下这纯净的心灵。 因怆痛而神志狂乱,她这般絮絮不停, 向阴森诡秘的黑夜,倾吐着满腔怨恨: “黑夜呵,地狱的图样!你谋害安宁幸福! 你给可羞的凌辱充当证人和记录! 你那漆黑的舞台上,专演悲剧和杀戮! 窝藏万恶的深渊!哺育罪孽的乳母! 蒙头瞎眼的娼寮主!丑事秽行的藏身处! 死神的狰狞洞府!鬼祟的叛逆和淫污 都与你窃窃密谋,都与你串通一路! “烟雾迷濛的夜呵,你多么惹人憎恨! 我无可补救的罪愆,既然你难辞责任, 你就该聚拢雾雰,去抵挡东方的黎明, 就该去抗击‘时间’的循规照例的行程! 倘若你容许骄阳登上他常登的高空, 你也该趁他还不曾回到西方的寝宫, 编织些惨毒的阴云,缠绕他金黄的头顶。 “要趁他尚未登临午时的顶点之际, 散布污浊的烟瘴,败坏晨间的空气; 让这片浓雾迷氛喷吐出致病的气息, 戕害纯洁的生命,腐蚀最美的晨曦; 让霉臭熏天的潮雾,黑腾腾越聚越密, 直逼得红日的光华,闷闭于烟霭迷阵里, 在亭午时分就熄灭,带来永恒的长夕。 “如果塔昆就是夜(他与夜本有亲缘), 那洒泻银辉的月后,就难免被他污染; 她那些晶莹的侍女,会同样遭他奸骗, 再不肯从夜的胸窝,向外界眨眼窥探; 那么,我在苦刑中,总算找到了伙伴: 患难之中的友谊,能够使患难舒缓, 正如朝圣者闲谈,使漫漫长途缩短。 “这边却没有别人,陪着我,满脸羞愧, 把臂膊凄然抱起,让头颈黯然低垂, 藏匿她们的容颜,遮掩她们的污秽; 只有我,孤孤单单,枯坐着,身心俱瘁, 以银色盐浆的阵雨,给大地添些儿咸味, 把叹息搀入伤恸,给言谈拌上泪水, 叹息和泪水会消散,心灵却永久含悲。 “夜呵,你这座洪炉,有浓烟臭气蒸腾; 你莫让多疑的白昼瞥见我这张面孔: 这面孔在你漆黑的、遮没一切的斗篷中 忍辱含垢地藏着,熬受折磨和苦痛! 对你昏暗的领地,你仍要继续管领, 让那些在你辖治下孳生的丑事邪行 得以同样隐秘地葬入你幽冥的暗影。 “请不要让我面临那揭发阴私的白日! 白日的明辉会朗照我额间铭记的故事—— 它述说完美的贞德怎样凋残枯死, 述说我怎样背弃了神圣的婚姻盟誓; 不读诗书的文盲,不晓得如何辨识 那些堂皇典籍上那些高深的文字, 却能在我的容颜中,看出我可憎的过失。 “保姆要孩子安静,就会讲我的事情, 还会用塔昆的名字,恐吓啼哭的幼童; 能言善辩的演说家,为了使言辞生动, 会斥责塔昆的劣迹,也指摘我的污名; 为饮宴助兴的乐师,会弹唱我的丑闻, 吸引满座的听众,把每句歌词细听, 听塔昆怎样羞辱我,我怎样羞辱柯拉廷。 “让我完美的令名——那浑噩无知的声誉, 看在柯拉廷的份上,能免于遭受玷污; 我的名节若成了磨牙嚼舌的题目, 会株连另一株树干,害得它枝叶凋枯—— 柯拉廷就会蒙受他不该蒙受的羞辱; 在我的这桩丑事里,他全然清白无辜, 正如我在此之前,对他也无比贞淑。 “瞧不见的奇耻大辱!看不出的名节败坏! 有损门风的隐伤!不感疼痛的暗害! 柯拉廷脸上已经打上了印记一块, 表明他‘和平时负伤,而非作战时挂彩’; 塔昆能看到这印记,哪怕在百里以外。 可叹多少人遭受了这样的无妄之灾, 自己还茫然不晓,惟有那肇祸者明白! “你的荣誉,柯拉廷,若寄存在我身上, 那么,它已因遭受凶猛侵犯而沦亡。 我这雌蜂失了蜜,变得像雄蜂一样,(28) 夏日丰盈的贮藏,已经是空空荡荡, 被那害人的盗贼,攘夺搜刮个精光: 一只乱窜的胡蜂,潜入你脆弱的蜂房, 吸尽了忠贞的雌蜂为你守护的蜜糖。 “对你荣誉的破灭,我也负有罪责; 我为了你的荣誉,不能不以礼待客: 他既从你那儿来,我对他怠慢不得, 倘若我不肯留他,就会犯失礼的过错; 况且他还曾诉苦,说已经神疲力弱; 他还谈论到美德——意想不到的罪过! 这个淫秽的恶魔,居然敢妄谈美德! “为什么有害的蛀虫要凌犯纯贞的蓓蕾? 为什么可憎的杜鹃孵化在麻雀的巢内? 为什么蟾蜍用毒泥污染清洌的泉水? 为什么温雅的胸怀要埋藏暴戾的邪罪? 为什么帝王要违犯自己定出的法规? 原没有任何样板百分之百地纯粹, 不曾让半点杂质损害过它的完美。 “那位把金银财宝装入箱柜的老汉, 受不了阵阵抽搐、痛风、突发的痉挛; 对他贮存的宝藏,已难再看上几眼, 与坦塔罗斯相似,闷坐着,憔悴不堪, 把他心血的结晶,枉费气力来积攒: 从这些丰饶的财物,得不到半点慰安, 只为它们治不好他的病痛而悲叹。 “这样,他拥有财富,却无福享用一番, 到头来只好撇下,留给小辈来接管; 小辈们年轻气盛,不久便通通挥霍完; 父亲由于太衰弱,儿子们由于太强健, 都不能长期保有这亦福亦祸的财产。 恰恰就在我们得到甜食的瞬间, 我们盼望的甜食,变成了又苦又酸。 “弱不禁风的嫩枝,偏遇上雨暴风狂; 恶草与珍异的奇葩,厮缠着根须生长; 娇鸟啼啭的地方,有毒蛇咝咝作响; 美德哺育的一切,被罪孽大口吃光。 想占有美好事物,那只是我们的妄想: ‘机缘’常带来恶果,把美好事物毁伤, 或使它中途夭折,或使它完全改样。 “机缘呵!你的罪过,也算得十分深重: 奸贼的叛逆阴谋,有了你才能得逞; 是你把豺狼引向攫获羔羊的路径; 是你给恶人指点作恶的最佳时令; 是你一脚踢开了公道、法度和理性; 在你阴暗的巢穴里,‘罪恶’悄然坐定, 隐匿着他的身影,伺捕走过的生灵。 “你们纯洁的修女违背自己的誓言; 只要欲念一发热,你就来吹煽火焰; 贞德被你扼杀了,忠诚也遭你暗算; 劣迹昭彰的下流胚!卑污龌龊的教唆犯! 你四处传播诽谤,却不容美誉流传; 你是个淫贼、奸徒、偷摸拐骗的恶汉, 你的蜜会变成胆汁,欢愉会变成苦难! “你的隐秘的欢情,会化作袒露的羞耻; 你的私下的飨宴,会变成公开的禁食; 你的尊荣的称号,会沦为鄙陋的名字; 你的甜美的巧言,会苦似艾草的浆汁; 你的狂热的虚夸,转眼就破灭消失。 |
[章节目录] 首页 上一页[24] 本页[25] 下一页[26] 尾页[43] [收藏本文] 【下载本文】 |
外国名著 最新文章 |
解忧杂货店 |
在人间 |
仲夏夜之梦 |
套中人 |
追忆似水年华 |
这里的黎明静悄悄 |
邦斯舅舅 |
昆虫记 |
挪威的森林 |
第六病室 |
上一篇文章 下一篇文章 查看所有文章 |
|
古典名著
名著精选
外国名著
儿童童话
武侠小说
名人传记
学习励志
诗词散文
经典故事
其它杂谈
小说文学 恐怖推理 感情生活 瓶邪 原创小说 小说 故事 鬼故事 微小说 文学 耽美 师生 内向 成功 潇湘溪苑 旧巷笙歌 花千骨 剑来 万相之王 深空彼岸 浅浅寂寞 yy小说吧 穿越小说 校园小说 武侠小说 言情小说 玄幻小说 经典语录 三国演义 西游记 红楼梦 水浒传 古诗 易经 后宫 鼠猫 美文 坏蛋 对联 读后感 文字吧 武动乾坤 遮天 凡人修仙传 吞噬星空 盗墓笔记 斗破苍穹 绝世唐门 龙王传说 诛仙 庶女有毒 哈利波特 雪中悍刀行 知否知否应是绿肥红瘦 极品家丁 龙族 玄界之门 莽荒纪 全职高手 心理罪 校花的贴身高手 美人为馅 三体 我欲封天 少年王 旧巷笙歌 花千骨 剑来 万相之王 深空彼岸 天阿降临 重生唐三 最强狂兵 邻家天使大人把我变成废人这事 顶级弃少 大奉打更人 剑道第一仙 一剑独尊 剑仙在此 渡劫之王 第九特区 不败战神 星门 圣墟 |
网站联系: qq:121756557 email:121756557@qq.com 阅读网 |