阅读网 购物 网址 万年历 小说 | 三丰软件 天天财富 小游戏
TxT小说阅读器
↓小说语音阅读,小说下载↓
一键清除系统垃圾
↓轻轻一点,清除系统垃圾↓
图片批量下载器
↓批量下载图片,美女图库↓
图片自动播放器
↓图片自动播放,产品展示↓
佛经: 故事 佛经 佛经精华 心经 金刚经 楞伽经 南怀瑾 星云法师 弘一大师 名人学佛 佛教知识 标签
名著: 古典 现代 外国 儿童 武侠 传记 励志 诗词 故事 杂谈 道德经讲解 词句大全 词句标签 哲理句子
网络: 舞文弄墨 恐怖推理 感情生活 潇湘溪苑 瓶邪 原创 小说 故事 鬼故事 微小说 耽美 师生 内向 易经 后宫 鼠猫 美文
教育信息 历史人文 明星艺术 人物音乐 影视娱乐 游戏动漫 | 穿越 校园 武侠 言情 玄幻 经典语录 三国演义 西游记 红楼梦 水浒传
 
  首页 -> 哈利波特 -> [疑问]为啥Hufflepuff被译成赫奇帕奇,不是赫夫帕夫么? -> 正文阅读

[哈利波特][疑问]为啥Hufflepuff被译成赫奇帕奇,不是赫夫帕夫么?[第7页]

作者:Khalilzad
首页 上一页[6] 本页[7] 下一页[8] 尾页[8] [收藏本文] 【下载本文】
 
日期
 
那Harry不就是哈瑞吗
 
还有斯莱特林和史来哲林之分呢?翻译不同
 
这个问题就像Jacob翻译过来是雅各布,但是读音是杰克布。
 
赫夫帕夫读起来很顺口啊。。。
 
个人推测的原因有两个(不知道是不是这样):
一、和其他版本区分开,这个没什么可说的,出于利益考虑的话也是正常。
二、比较重要的一点是 奇 和 夫字在发音时的口型是很像的,都是不需要张大口,然后小小的往外露气(奇的意思来源?)的感觉,如果是夫的话需要往外喷气很长一段时间,而奇可能更能提醒人这个音在读的时候只需要轻轻略过就行了,可能译者就是出于这个考虑。
不过总的来说个人还是支持夫字,因为只要稍微懂点英语音标和发音方法等知识基本上念夫是不会错,初中都知道了,难道这个是译给初中以下的看的?人家这本小说可是面向广大人民群众的喔,怎么可以这样子?
 
本来就是赫奇帕奇啊
 
这个是,天意啊,呵呵噶
 
哎呀,昨天刚回复完就一个念头闪入我脑袋,
真的,叫“赫虎帕虎”最合适。用虎字又有点童话的感觉。
 
版本不同
 
看书上一直是赫奇帕奇的,电影里好像是赫夫帕夫
 
Ravenclaw也不能直接翻译成rua文克劳呀。音译改一改字很正常嘛
 
不是吧,喝茶啦,3点几了
 
我也有这个疑问。我知道这是两种版本的翻译,我读的原著也是“赫奇帕奇”版的,但是我一直疑惑那个“赫奇帕奇”是怎么翻译出来的?感觉音译意译都不像啊?
 
大陆的翻译错的多了
小天狼星的名字意译,其他大都音译
“ff”和“奇”一点关系没有却愣是这样翻译
反正很难理解
首页 上一页[6] 本页[7] 下一页[8] 尾页[8] [收藏本文] 【下载本文】
  哈利波特 最新文章
按原著格林德沃到底是怎样对待邓不利多的?
我心目中的《哈利波特》美女们应该是这样子
有一说一,以古灵阁的业余水平,怎么屹立不
一直有个问题
你认为《哈利波特》中哈利最对不起的角色是
设定里有没有关于巫师记忆力的设定?
分享有关哈利波特的表情包
新人报道,冒昧问句,这是卢娜???
镜湖 Mirror Lake (中 |长篇,秋 |金视角,
HP的死亡美学
上一篇文章      下一篇文章      查看所有文章
加:2021-11-02 18:19:42  更:2021-11-02 18:31:34 
 
古典名著 名著精选 外国名著 儿童童话 武侠小说 名人传记 学习励志 诗词散文 经典故事 其它杂谈
小说文学 恐怖推理 感情生活 瓶邪 原创小说 小说 故事 鬼故事 微小说 文学 耽美 师生 内向 成功 潇湘溪苑
旧巷笙歌 花千骨 剑来 万相之王 深空彼岸 浅浅寂寞 yy小说吧 穿越小说 校园小说 武侠小说 言情小说 玄幻小说 经典语录 三国演义 西游记 红楼梦 水浒传 古诗 易经 后宫 鼠猫 美文 坏蛋 对联 读后感 文字吧 武动乾坤 遮天 凡人修仙传 吞噬星空 盗墓笔记 斗破苍穹 绝世唐门 龙王传说 诛仙 庶女有毒 哈利波特 雪中悍刀行 知否知否应是绿肥红瘦 极品家丁 龙族 玄界之门 莽荒纪 全职高手 心理罪 校花的贴身高手 美人为馅 三体 我欲封天 少年王
旧巷笙歌 花千骨 剑来 万相之王 深空彼岸 天阿降临 重生唐三 最强狂兵 邻家天使大人把我变成废人这事 顶级弃少 大奉打更人 剑道第一仙 一剑独尊 剑仙在此 渡劫之王 第九特区 不败战神 星门 圣墟
  网站联系: qq:121756557 email:121756557@qq.com