阅读网 购物 网址 万年历 小说 | 三丰软件 天天财富 小游戏
TxT小说阅读器
↓小说语音阅读,小说下载↓
一键清除系统垃圾
↓轻轻一点,清除系统垃圾↓
图片批量下载器
↓批量下载图片,美女图库↓
图片自动播放器
↓图片自动播放,产品展示↓
佛经: 故事 佛经 佛经精华 心经 金刚经 楞伽经 南怀瑾 星云法师 弘一大师 名人学佛 佛教知识 标签
名著: 古典 现代 影视名著 外国 儿童 武侠 传记 励志 诗词 故事 杂谈 道德经讲解 词句大全 词句标签 哲理句子
网络: 舞文弄墨 恐怖推理 感情生活 潇湘溪苑 瓶邪 原创 小说 故事 鬼故事 微小说 耽美 师生 内向 易经 后宫 鼠猫 美文
教育信息 历史人文 明星艺术 人物音乐 影视娱乐 游戏动漫 | 穿越 校园 武侠 言情 玄幻 经典语录 三国演义 西游记 红楼梦 水浒传
 
  阅读网 -> 游戏动漫 -> 有哪些日本动漫在引进翻译时,人物名字有出入?为什么? -> 正文阅读

[游戏动漫]有哪些日本动漫在引进翻译时,人物名字有出入?为什么?

[收藏本文] 【下载本文】
例如《中华一番》中主角刘昴星,动画译作小当家,梅丽变成了嘟嘟,丁油变成了及第,罗添变成十全,三杰变成阿Q,而原因是由于统一的赞助,这些全是旗下食品品牌…
评论里好多知友告诉我其实这并不是海南版的翻译而是某个盗版的翻译……在此抱歉!!当年因为网上都说这是海南版的,我也就这样认为了……因为觉得太奇葩自己也没去正儿八经的翻过海南版……so……OTZ
=========分割线=========
没有人提当年X版的圣斗士么………………翻译简直奇葩到你不敢想象!!!
例如撒加的绝招【异次元空间】,海南的翻译是:


什么鬼啊!!ヽ(`Д′)? ┻━┻
再比如米罗的绝招是【猩红毒针】但海南你…………


五小强之一的冰河的【钻石星辰拳】…………


还有双子座绝招【Galaxian Explosion】。大家比较熟知的翻译是【银河星爆】。有些翻译翻译成【星球大爆炸】我也就忍了……好歹意思到了对不!但这玩意儿又TM是个毛…………


【哈哈哈哈你去死吧!!!!!!】

……
…………
……………………
…………………………………………
哈哈哈哈哈你才去死吧。
啊才看到想问奇葩的原因。
这纯粹就是翻译水平的问题,加上毫?无?诚?意的翻译态度!!!
和其他答主举例不同,有的作品的角色名翻译错误,是相当的低级啊。
1989的动画《天空战记》,日文名叫做《天空戦記シュラト》。


这个“シュラト”来自于男主角的名字,修羅王シュラト,一个动画开场在用中国拳法格斗的热血青年,注意看他和凯当时的穿着。




他的名字被翻译成了“日高一平”。


シュラト发音“Shurato”,目前有的地方翻译成了“秋亚人”,就算音译也该是“修拉特”,当时翻译成“一平”,只能是引进方望文生义了,因为制片人叫九里一平。




毗湿奴和湿婆在日文原版里就做了调整,以避免宗教争议,但毗湿奴被翻译成“慧明大师”应该是从角色类似观音菩萨的造型中得到灵感,算是翻译的本地化修改。


类似龙王良马与龙王龙马这种小问题,就在翻译误差的正常范围内了。
而八部众当时变身的咒语,以修罗王为例应该是“オン シュラ ソワカ”,即“唵 修罗 娑婆诃”。
对,每个八部众变身的咒语其实是不同的,中间用的是自己所属的八部众,即我们熟知的天龙八部:天众、龙众、夜叉、乾闼婆、迦楼罗、紧那罗、阿修罗、摩侯罗迦。
中文版简易翻成了“伊莫拉撒”。
翻译的问题说完,这部《天空战记》可算是小时候媲美甚至超过《圣斗士星矢》的动画了,配音阵容现在看起来简直是王炸。
其中女主角吉祥天我当时不感兴趣,可爱无邪的少女哪有高贵优雅的御姐有吸引力,按现在国内引进动画的习惯,吉祥天的胸衣、肚脐怕是要被和谐咯。




还是贵妇人吸引人,尤其因陀罗还偷袭……




另一个当时印象深刻的,自然是降三世明王杜拉因罗,强大的御姐还是坏女人,哪个小朋友可以抵挡。


就连当时那个配角黑妞都很对我审美。


小时候怎么也不喜欢小白兔型的女角色,嫌聒噪、麻烦、不懂事,就像《魔刀侠情》里对妹妹蔡少芬敬而远之,而对姐姐洪欣难以忘怀一样。
港台的翻译,一直都是那股稳定的清流。
清到什么程度?
哪怕原作已经把汉字姓名写在你脸上了,依然能本着“我自有理解”的精神,不管按音也好,按意也罢,反正先改了再说。
而且这一改,往往是面目全非型重构。
大空翼,天空,翅膀,少年,梦想,简直就是天马座的幻想,全写明白了。然而,戴志伟和方育翔的出现,让当时的我瞬间凌乱。尽管看汉字大致能理解其想表达的,但感觉上就是别人。
到底是咋想的呢。




其实,我是一个演员
提到此事儿,脑中即浮现出一位。虽谈不上重灾区对象,但也不能绕开此人。
燃えるお兄さん!国宝憲一(kenichi),
俗称的森林好小子,卡内奇。
这音译属于错乱断句那种。
ken?ichi 给整成了 ke?ni?chi
你甚至能想象当年翻译现场的状态:
“反正听着差不多吧,走你…”


其实,是国宝
港台翻译最迷人的地方,
不在于它准不准,
而在于——
你永远不知道下一秒会看到什么版本。
就像漫史里的都市传说,
也许你没法证明,但你确实记得!
然后,还有一个我至今未解开的谜。
奇怪的是,在印象里貌似只出现过一次。
传说中的:庐山兴龙掌
后来电视台反复重播《圣斗士》,无论哪个台哪个版本,貌似再也没听到过这个台词。依稀记得此台词出现的画面。
仿佛只在某个平行世界播出,然后被官方和历史共同抹除的感觉。有印象的请告知,消除我多年的疑惑。


庐山你个忘光光了
送礼物
还没有人送礼物,鼓励一下作者吧
我看了一圈,有一个很明显很明显的没人提。
那就是在中国叫《魔神坛斗士》 的《铠传》


这个,主角是火焰神 真田辽, 或者你叫燎 也行。




但是国内放的辽艺版本,却根据平假名注音りょう,翻译成了 火焰神里奥,
话说,这么翻译也不是不行,但是这个,丢味儿,就丢太多了,为啥,因为 铠传这动画,很多素材是用日本人战国人物来塑造现代角色, 真田辽的角色背景原型就是真田幸村。
你看他盔甲,本就是照 真田铠甲


和武田信玄铠甲


综合的缝合体。
五个主角,分别是真田辽(火),毛利申(水),伊达征士(光辉),金刚 -修(驮或沙沙漠) 以及羽柴当麻(天空,风)
这五个除了 修 以外,他应该是照日本佛教 的金刚或者韦驮天形象做的角色, 其它四个,你看,真田辽,因真田继承了武田的风林火山,和用赤备冲锋的风格所以是红色,火。 毛利申,因为毛利家水军出名的原因,所以是水神。
这玩意,怎么说呢,你得有点日本历史知识,才对味。
但是翻译过来的,就给这些东西完全的剥离了。
火焰神里奥,水神伸,驮神舒,光辉神绥吉,天空神拖马。
甚至包括四个反派, 朱天童子, 娜伽,阿奴比斯,罗咒罗,除了阿奴比斯算是直接译对了之外,别外三个完全找不到北,尤其朱天童子。
动画标杆天鹰战士@八云已经提了(我之前一直记错成国语版没改人名……),漫画部分@wu ling也说得差不多了,补几个我个人印象比较深的吧:
早乙女乱马早年被改成了姬乱马,撇开当时莫名其妙的本土化改姓不说,姬字用得很赞;至于天道小茜一家变成钱小茜一家就纯粹是被她家二姐连累了……
英语名称音译或者意译各地习惯不同,但台版干了件很奇葩的事:他们在翻译《鉄腕アトム》的时候,对アトム依照它当年的根源“ATOM”的意思翻成了“原子”,再自己发挥了一下把题目翻成了《原子小金刚》……
如果只是题目发挥了一下也就算了(当年东立的《神剑闯江湖》比你不知道高到哪里去了!我还不是和它谈笑风生!)。正文里,アトム的名字完全没用上,大家都一本正经地叫阿童木这个萌正太:
小金刚…………
……
……
……
心中十万头草泥马呼啸而过(可称十万马力)……
这个名字在台湾已经是官方正式名称了(而且他喵的是写在时报版的手冢治虫全集里!),浦泽直树重制的《PLUTO》里,大家也是一本正经地喊着“小金刚”……妈蛋这名字和你们的画风完全不搭好吗!
但是!
你们以为上面那些翻译算奇葩吗?
错了!你们这些图样的骚年啊!
港台所有的译者在下面这本书的译者面前都是战五渣,不,是战负五的渣渣!
《动漫创意产业论》,中野晴行著,甄西译 ,语言完全无法表达我看到这本书中人名、书名翻译的销魂心情……
zt事实上,一些很普通的引进书如果翻译得当的话就...
摘录几段其他勇者的推荐语
推荐人:我强烈推荐一本书,《动漫创意产业论》,中野晴行著,甄西译,新闻出版署动漫创意产业推荐读物。里面几乎每一个译名都是错的,如果翻译也有“邪神”的话,一定就是这本了……路人一:好贵,要三十多块……
路人二:《乱马1/2》是《镶格窗1/2》…… 这个,这个思维是怎么扭出来的啊
路人一:欄間的假名也是らんま
路人三:说明译者一定很清高
(随着推荐的力度不断增强我慢慢的惊到了……)
推荐人:这个作者,在漫画的后面特意加了括号,注明“漫画(动漫)”
路人五:注得好,要不谁知道镶格窗1/2是什么
路人六:在哪儿看的到,我想知道喜欢的漫画被翻成啥了
推荐人:龙珠叫飞龙卡通
路人四:一定有日方相关人士被赠送了此书,难道他们没有当场黑线么……|||
推荐人:日本人又不懂中文
推荐人:明天的丈叫明天的颚,千叶彻弥叫智场铁屋
路人七:翻译的人大抵不懂日文
推荐人:翻译者是新闻出版署日本处处长,有诸多译著作品
路人一:这些译名必定是署长一番推敲酝酿才诞生的,这其实是一种幽默么……
路人六:地球人都知道的圣斗士呢
推荐人:圣斗士星矢是汉字,所以他翻对了
路人五:莫不是用金山快译译出来的吧
推荐人:金山的想象力有这么丰富么……
推荐人:《介子一刻》,相聚一刻……
推荐人:GUNPRA翻译成“赌博者”,还注明(坎特伯姆的塑料玩具)
推荐人:《根性小青蛙》翻译成“坏脾气凯撒”……
推荐人:《超级警察马里的星期日》,超级玛丽兄弟……
推荐人:“……此后流行的美形迦罗热……” 他说的是美形chara热潮
推荐人:著名游戏《天龙座探索》系列,这是DQ系列
推荐人:“法体弓与小田健共同创作的《皮卡德的围棋》”
路人四:法体弓?
推荐人:堀田由美
推荐人:车田正美的《指环王2》,这是铃声响起时2
推荐人:对了,前面有版署署长做的万言序,其中提到我国年青一代的漫画家,有一个叫便雅悯,后面还特地加了括号,(BENJAMIN)
推荐人:“超时空要塞显微镜”……………………
推荐人:“……名声大振的高桥留美子、柴门文罗(柴门ふみら)” 丫居然把代表“等”的ら当成名字的一部分给翻进去了……
来个福利洗眼睛吧
强力推荐一篇老文,《港台漫画出版社列传》,作者:死也不告诉你(不关我事,死大真叫这名),里面对于港台漫画的历史、版本和槽点说得太棒了。
[收藏本文] 【下载本文】
   游戏动漫 最新文章
《一拳超人》中的埼玉会飞吗?
有哪些日本动漫在引进翻译时,人物名字有出
为什么宫崎骏说EVA里什么都没有?
战斗力膨胀的作品很多,有哪些战斗力缩水的
如何看待《凡人修仙传》动画这么多二创作品
一人之下750话之后,F4都展现了自己的绝技,
《诡秘之主》里远古太阳神为什么要刺杀自己
《斗破苍穹》里纳兰嫣然退婚的行为很过分吗
如何评价《来自星尘》的回合制战斗体验?
对男性来说,《鬼灭之刃》甘露寺蜜璃和蝴蝶
上一篇文章      下一篇文章      查看所有文章
加:2026-01-27 10:48:47  更:2026-01-27 10:52:09 
 
古典名著 名著精选 外国名著 儿童童话 武侠小说 名人传记 学习励志 诗词散文 经典故事 其它杂谈
小说文学 恐怖推理 感情生活 瓶邪 原创小说 小说 故事 鬼故事 微小说 文学 耽美 师生 内向 成功 潇湘溪苑
旧巷笙歌 花千骨 剑来 万相之王 深空彼岸 浅浅寂寞 yy小说吧 穿越小说 校园小说 武侠小说 言情小说 玄幻小说 经典语录 三国演义 西游记 红楼梦 水浒传 古诗 易经 后宫 鼠猫 美文 坏蛋 对联 读后感 文字吧 武动乾坤 遮天 凡人修仙传 吞噬星空 盗墓笔记 斗破苍穹 绝世唐门 龙王传说 诛仙 庶女有毒 哈利波特 雪中悍刀行 知否知否应是绿肥红瘦 极品家丁 龙族 玄界之门 莽荒纪 全职高手 心理罪 校花的贴身高手 美人为馅 三体 我欲封天 少年王
旧巷笙歌 花千骨 剑来 万相之王 深空彼岸 天阿降临 重生唐三 最强狂兵 邻家天使大人把我变成废人这事 顶级弃少 大奉打更人 剑道第一仙 一剑独尊 剑仙在此 渡劫之王 第九特区 不败战神 星门 圣墟

  网站联系: qq:121756557 email:121756557@qq.com