| |
|
阅读网 -> 影视娱乐 -> 为什么《南京照相馆》的英文片名翻译成 Dead to Rights?你觉得这个翻译怎么样? -> 正文阅读 |
|
[影视娱乐]为什么《南京照相馆》的英文片名翻译成 Dead to Rights?你觉得这个翻译怎么样? |
[收藏本文] 【下载本文】 |
为什么《南京照相馆》的英文片名翻译成 Dead to Rights?你觉得这个翻译怎么样? 关注问题?写回答 [img_log] |
![]() |
电影 电影译名 南京照相馆(电影) 2025暑期档 夏日应援计划 为什么《南京照相馆》的英文片名翻译成 Dead to Rights?你觉得这个翻译怎么样? 圆桌收录 2025 相约暑期档 |
![]() |
南京照相馆 83% 知友推荐 · 1 万人评价 中国大陆 / 历史 · 剧情 · 战争 / 2025-07-25 中国大陆 / 2小时17分钟 ? ? |
缺少特殊指代,不是很好,从片名无法直接看出与南京大屠杀这一历史事件有关,乍一看可能还会以为是什么法律题材的电影。 Dead to Rights,这里“Dead”的词义不是死亡,当作为副词使用时,有”非常;绝对;极度;完全地;确实地;全然地“的意思。 dead to rights是一个司法和犯罪领域的专业术语。 它通常以catch/have somebody dead to rights的搭配形式出现,“dead to rights”这个英语短语的翻译是“当场捉住;证据确凿;确凿无疑”。它常用来形容某人被当场发现做某事,或者某事的证据非常明确、无可辩驳。 再稍微润个色,可以翻译为”铁证如山“。 结合电影内容,照片所反映的就是侵华日军屠杀的铁证,是无可辩驳的证据,所以用“Dead to Rights”来作为电影的标题没有问题,但却有点绕,过于迂回。 作为有历史意义的影片,片名中没有突出影片中历史事件发生的时间与地点,这是我觉得不够好的地方。 |
![]() |
我个人的意见是,无论考虑到历史事件本身,还是电影的内容,所有剧情均围绕南京城展开,片名把南京这个地名包含在内也许更合理。 南京这个地名的指代性有多重要不言而喻,这部电影立项时的原名是《吉祥照相馆》,后来为了强调历史性和地域性,特地改成了《南京照相馆》。 那么按照这个思路,原英语标题也不用改,直接再加上“南京”和“1937年”这两个元素即可。 |
![]() |
国际史学界及权威文献,如《拉贝日记》英文版、耶鲁大学史料库等,统一使用 “Nanking”而非拼音 “Nanjing”指代1937年的南京,这是历史地名拼写的国际惯例。 例如张纯如女士的历史著作《南京浩劫:被遗忘的大屠杀》,英文标题为 “The Rape of Nanking”。 所以译名可采用国际通用的 “Nanking”,直指1937年南京大屠杀的历史背景。然后标题就变成<Nanking,1937:Dead to Rights>,即《南京1937:铁证如山》。 |
![]() |
不过这类型的电影,即使在国外放映,基本也是当地华裔和留学生在看,该知道的大家都知道,所以其实片名的重要性也没那么高。 送礼物 |
![]() |
1 人已送礼物 |
非常巧妙。dead to rights 的意思是“铁证如山”,单个单词拆开有向死而生的意思。而这两重意思已经被国外影评人解读出来了。 |
《南京照相馆》英文名为 Dead to Rights 直译:铁证如山,证据确凿 意译:向死而生,矢志不渝。 以上来自于导演申奥,对英文名的解释。 这个英文片名,直抵影片内核,相映生辉。 照片,就是铁证。 既是鬼子想要粉饰太平,向全世界宣扬正义与和平,塑造其大东亚共荣使命的虚伪假象, 也是做实了鬼子惨无人道、惨绝人寰的兽行,为南京30万被害的同胞伸冤的直接证据。 最主要的是,这些照片,来自于鬼子拍摄的。 如果换做是其他外国人或中国人自己拍摄的,它们还能无耻的抵赖。 现在没辙了,自作孽,不可活! 不管被迫投降的小日子如何罔顾事实,修改教材,篡改历史,证据就在眼前。 电影,让更多人了解这段至暗时刻,只要未对小日子进行清算,国仇家恨,世代铭记。 |
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
感谢罗瑾、吴旋冒死守护了16张照片,使其被定为“京子一号证据”,成为治罪的关键。 当真相被揭露,必然有人破大防~ 感谢大家的认可,能有这么多志同道合的友友,关注这部具有划时代意义的电影,真的很开心。 最近马斯库捐赠的618张,涵盖南京、北京、天津、武汉等地,以及越南、日本等海外场景(共涉及12个地区),其中342张照片聚焦淞沪会战。 这是记录鬼子暴行的珍贵历史照片,给鬼子侵略中国,残害百姓再添一重要证据。 在《南京照相馆》热映、热议之际,马斯库捐出的照片确定为真的消息,如一颗重磅炸弹,让鬼子开始汗流浃背。 |
![]() |
想要通过“集体失忆”来逃避惩罚,是行不通的, 因为,会有越来越多证据,摆在鬼子的面前。 它们可以装聋作哑,装疯卖傻, 证据,不会消灭! 历史,就在那里。 这就是dead to rights! |
影视作品首先是好作品,然后才能夹带导演要表达的东西(也叫私货),比如辛德勒的名单,安妮日记,死亡终点站。 如果把“南京”这样的关键词放在电影名称上,这样会导致筛选掉目标用户,海外观众没有国内观众的共识和民族情绪,大部分人会因为名字而放弃观影。 换位思考,辛德勒的名单会勾起你观影的欲望,但如果叫犹太大营救,大部分人恐怕看到名字就没想法了,太过于直白的目的性会导致观众失去看到一个好故事的预期,一看名字就知道你是去宣扬价值观的,谁会想去接受教育。 |
《南京照相馆》狂收18亿,看日本网民“跳脚”的样子,真的难看8月初,到了电影市场最热的一段时间,其中最大的功臣要属《南京照相馆》了。 电影上映两周,拿下了18亿的票房成绩,预测成绩也达到了33亿,如小编所料不错,该片应该会保年度季军冲刺亚军。 |
![]() |
今年的年份比较特殊,是世界反法西斯胜利80周年的重要日子。 除了《南京照相馆》之外,即将登场的还有两部作品,分别是电影《731》和电影《东极岛》,也是抗战类型片,整个8月和9月份都是笼罩在一片爱国热潮中。 电影的火爆,直接导致了很多的连锁反应,有的人感慨这一段历史不该被忘记,但有的人的面目已经彻底藏不住了。 |
![]() |
日本驻上海大使馆,很罕见地发出提醒,提醒在中国的日本人,要警惕最近“强烈的反日情绪”。 也有部分的日本网民们开始跳脚和气急败坏了。 有日本网站高赞网友评论,甚至不承认这一段历史,有人说南京大屠杀是“不存在的”,也有人认为,南京大屠杀之前,南京城只有20万人,最后人数还多了,质疑数据的真实来源。 还说这是一种“宣传行为”。 |
![]() |
|
![]() |
甚至还有人跑到申奥导演的相册里面,故意去抹黑导演。 当然了,除了对《南京照相馆》的抵抗之外,《731》这部电影也没有逃过很多网民的攻击,有人说不上了,也有人说宣传仇恨。 这个大家也并不奇怪了,日本的认错态度一直是不如德国的。 据悉,当年张纯如写《南京大屠杀》的时候,还一度遭到了日本相关部门的骚扰和打击。 |
![]() |
可见,要去呈现这一段历史都如此艰难,何况当初从这段历史中勇敢活过来的人呢。 记得申奥导演在参加电影《南京照相馆》路演的时候,他曾经谈到过这一部电影的影响。 他说这一场战争不仅有战火硝烟之外,还有一场“看不见的战争”,就是“舆论战、宣传战和文化战”,到了现在还没有结束,仍旧在互联网上不停斗争着。 电影的英文名字是“Dead To Rights”,即铁证如山,向死而生。导演也希望借助这一部电影来警示大家——让大家“分得清敌我”。 |
![]() |
导演说得非常好,战争从未结束,也许只是换了一个方式存在。 这一场电影如此,接下来的《东极岛》和《731》将面临着更大的血雨腥风。 记得《731》定档之后,当时很多的家长们在举报,说是画面血腥,宣传仇恨什么的。 其实这些所谓的“家长”可能是幌子呢,他们的背后到底是谁在担心,谁在害怕呢,就像大家说的那样,建议查一查这一些人。 |
![]() |
现实情况是大家只是在看,电影片方也只是在拍,他们拍摄的内容也只是冰山一角(太真实的可能也无法过审),而我们的先辈们,才是真正的亲历者啊,血雨腥风中的幸存者。 模糊真相和历史的人,你们气急败坏的样子是真的难看。 好在现在大部分人都明辨是非,历史不怕拿出来被提起,如果真的是忘记了历史,才是真正的背叛啊。 希望这几部电影都取得不错的成绩,33亿,这仅仅是开始而已。 |
![]() |
|
我觉得非常不好,南京照相馆,这个原文名字非常直接,表达意思和电影内容也高度相关,我认为不需要做任何多于的艺术加工。Dead to Rights英语意为证据确凿,我觉得并不是这电影的全部主旨,直接直译会更好。如果怕老外从南京联想不到二战,最多加个年份也可以。 |
我觉得能让外国人进电影院的标题才是好标题,这样才会让他们对这个历史题材感兴趣。 因为本身,他们可能对这个话题没有多大兴趣,想想,你对卢旺达大屠杀有多大兴趣吧? 值不值得你花钱去看电影。 |
“怎么评价《辛德勒的名单》?” “拍历史你就好好拍,不尊重历史虚构故事来这边赚爱国钱的无良媒体。 应该宣传中国外交官, 是他们挽救了多少犹太人的生命,而不是去虚构一个根本不存在的红衣小女孩。 哦对了,现在和中国敌对关系,不能宣传。” |
![]() |
@野猪机长 再来虚构一个历史给我看看? |
我不评价这个名字,但当我坐在国外的电影院,看他们放在前面15分钟的广告时有点被气笑了。 我也不知道他们是故意还是无意,第一个放了个波兰护士在二战中拯救波兰犹太人的电影预告。 为什么我觉得他们很有意思呢,因为下一个是东极岛的预告,在下一个是英配版的哪吒… 有一种荒谬感袭击了我。 不过上座率挺高,我是看见上映第一时间去买的票,居然只有边边角角了。 |
![]() |
|
一开始我下意识的反应是可以跟电影HOTEL RWANDA那样直译。等看完了,倒觉得用铁证如山更贴切了。就翻译而言,信达雅是一种艺术上的追求,但在艺术之上,是更本源的,历史观,和价值观。 近期乱相频现,大概会让一些阅历不够的人一时心浮气躁左右难择。但年轻人能保持实事求是、上下求索,不畏浮云遮望眼的人生态度。终会摸清大势,站在顺应时代的那面。 |
拍历史你就好好拍,不尊重历史虚构故事来这边赚爱国钱的无良媒体 应该宣传美国传教士约翰.马吉和乔治.费奇, 是他们挽救了多少中国人的生命,而不是去虚构两个根本不存在的中国摄像师。 哦对了,现在和美国敌对关系,不能宣传 |
这是顶级信达雅 |
当作副标题比较合适,当主标题实在不知所云。我觉得不如直接翻译南京底片为nanjing negatives。 不过其实也无所谓,这种片子在海外本来也就华人会看,毕竟洋人88年前就不在乎。 |
非常好。我是英语口译专业毕业的,从这个取名能看出英文标题是下了功夫的。 既然有外宣需求,能让外国佬掏钱进电影院的标题才是好标题。很多人说把南京的英文加进去,就外国人那个只知道北京上海的脑子,他能知道南京吗,如果知道还需要外宣吗。非得加地名变长了,看一眼标题根本不会点进来。现在这个长度、寓意,作为电影标题吸引人要求恰到好处。不要把南京对中国人的文化寓意强行加在外国人和外国译名上。 另外,我作为中国人,在第一次看到这个电影名时,我并没有100%肯定它和南京大屠杀相关,有大概率是这样的猜想,因为标题出现了南京,但没有呐喊、战争、图存的字样。看过电影后,才觉得电影名字取的真精妙。根据外网的反应来看,这个一语双关的翻译的确引发了一致好评,同样是观影后再回看电影名的感受。 所以这个问题,我建议不要问中国人,去问一问外国观众更好。 |
直译是:铁证如山 但是也可以这么翻译:拼死就为了真相 |
前两天搜北美上映时间,按这个名字搜到的是一款游戏。至少在传播上是一个不利的情形。有一个比你早的重名存在。以老外的单细胞脑子,还以为是动画改编…… 有这个先入为主,出师未捷,气短一截。 送礼物 还没有人送礼物,鼓励一下作者吧 |
这个名字并不好,我在与AI的探讨中,因为采取了全英文对话,在不开网络搜索的前提下,AI完全意识不到我说的电影是和日军在南京的反人类罪行相关。 这个英文名翻译成中文一般被称作铁证如山。 和电影本身存在一定的背离,毕竟这是一部剧情片,不是记录片。 相比之下黑太阳那一类的作品更适合这个名字。 |
一会儿南京照相馆,一会731,我老感觉国家最近两年会有什么动作似的咋整 |
近在咫尺的欺凌都看不见,看什么几十年前的旧事? 还铁证如山! |
不行。 我认为应该叫:Japanese crimes Japanese executioners Japanese devils in Nanjing 突出重点。 |
dead to rights left for dead |
应该就直译《photo of nanjing massacre》 南京大屠杀的照片 或者更直白一点《japs lie》 俚语小日本说谎,对标玩具总动员的《toy story》 |
![]() |
或者海底总动员的《finding Nemo》,叫《finding human nature》 寻找人性 或者参考杀死比尔《kill bill》,叫《kill japs》 杀死小日本 或者更直接一点《 japs killing 300000 human》 日本人在杀三十万人 可以参考《Brave New World》美丽新世界 叫《end the world》毁灭吧世界 可以参考最长的一天《the longest day》,叫《the worst day》最差的一天 |
![]() |
|
不如改成 《Photo Studio in JiangYou》 |
不请自来 看到这个英文片名第一眼我就觉得起这个英文片名的人的非常非常牛逼。 Dead to rights 直译 死的对,美化一下,铁证如山啊!!!! |
300000 Innocent Victims 三十万无辜的遇难者 原标题 没有 表现出 冲击力 我第一眼还以为是Road to Lights 光明之路 我觉得要有冲击力 直接写300000 Innocent Victims 三十万无辜的遇难者 |
|
[收藏本文] 【下载本文】 |
上一篇文章 下一篇文章 查看所有文章 |
|
|
古典名著
名著精选
外国名著
儿童童话
武侠小说
名人传记
学习励志
诗词散文
经典故事
其它杂谈
小说文学 恐怖推理 感情生活 瓶邪 原创小说 小说 故事 鬼故事 微小说 文学 耽美 师生 内向 成功 潇湘溪苑 旧巷笙歌 花千骨 剑来 万相之王 深空彼岸 浅浅寂寞 yy小说吧 穿越小说 校园小说 武侠小说 言情小说 玄幻小说 经典语录 三国演义 西游记 红楼梦 水浒传 古诗 易经 后宫 鼠猫 美文 坏蛋 对联 读后感 文字吧 武动乾坤 遮天 凡人修仙传 吞噬星空 盗墓笔记 斗破苍穹 绝世唐门 龙王传说 诛仙 庶女有毒 哈利波特 雪中悍刀行 知否知否应是绿肥红瘦 极品家丁 龙族 玄界之门 莽荒纪 全职高手 心理罪 校花的贴身高手 美人为馅 三体 我欲封天 少年王 旧巷笙歌 花千骨 剑来 万相之王 深空彼岸 天阿降临 重生唐三 最强狂兵 邻家天使大人把我变成废人这事 顶级弃少 大奉打更人 剑道第一仙 一剑独尊 剑仙在此 渡劫之王 第九特区 不败战神 星门 圣墟 |
网站联系: qq:121756557 email:121756557@qq.com |