阅读网 购物 网址 万年历 小说 | 三丰软件 天天财富 小游戏
TxT小说阅读器
↓小说语音阅读,小说下载↓
一键清除系统垃圾
↓轻轻一点,清除系统垃圾↓
图片批量下载器
↓批量下载图片,美女图库↓
图片自动播放器
↓图片自动播放,产品展示↓
佛经: 故事 佛经 佛经精华 心经 金刚经 楞伽经 南怀瑾 星云法师 弘一大师 名人学佛 佛教知识 标签
名著: 古典 现代 外国 儿童 武侠 传记 励志 诗词 故事 杂谈 道德经讲解 词句大全 词句标签 哲理句子
网络: 舞文弄墨 恐怖推理 感情生活 潇湘溪苑 瓶邪 原创 小说 故事 鬼故事 微小说 耽美 师生 内向 易经 后宫 鼠猫 美文
教育信息 历史人文 明星艺术 人物音乐 影视娱乐 游戏动漫 | 穿越 校园 武侠 言情 玄幻 经典语录 三国演义 西游记 红楼梦 水浒传
 
  阅读网 -> 影视娱乐 -> 为什么在日本动漫中虚构的姓氏不会引起违和感? -> 正文阅读

[影视娱乐]为什么在日本动漫中虚构的姓氏不会引起违和感?

[收藏本文] 【下载本文】
就拿刚过去的动画 MyGO/Ave Mujica 举例,10 位主角 [1] 的姓氏均为取自地名的虚构姓氏,为什么在使用上并没有违和感?其他语言存在类…
因为我们不是日本人
我们或者熟悉中国文化的人可能知道
张王李赵都是大姓
你写个小说,你写主人公叫张华李军王刚赵强
都是很大众的名字
可是姓车,叫车芸,姓水,叫水镜,姓拓跋,叫拓跋玉儿
这就是稀有姓氏
可是对于外国人看起来
姓王和姓水
就好像咱们看外国人姓Josh 或者Max 或者Lumia
其实没什么区别的
不用日本动漫了,在中国文艺作品里面,只要不拿那种没几个人认识的生僻字,使用虚构姓氏也不会引起违和感。
比如这一位:


刘德华的刘,啊不,图恒宇的图作为姓氏我去查了以下,中国十四亿人不能说完全没有这个姓,至少也是极其稀有。
这个姓百家姓没有、百度百科没有,找不到历史名人,起源不明(有个别网站说有源于少数民族的,但可靠性未知),知乎的稀有姓氏相关话题下好像也没见到这个姓,图恒宇这个名字好像郭导起这个名字有特殊的寓意,据说是致敬图灵(有这种说法),但大概率这个姓是郭导虚构的。
好像大伙儿确实没有对这个姓氏感到多大违和。
题目是“虚构姓氏”,话题却渐渐变成“冷门姓氏”了。
Mygo其实不太适合来论证“虚构姓氏”,因为日本以地名为姓氏的传统古而有之,这些姓大多数可能真的存在过。
我个人推荐《超超超超超喜欢你的100个女朋友》,其中角色的姓名是“日式姓氏虚构化”的经典例子,充满了各种谐音梗。
爱城恋太郎——“爱城”系“爱情”的谐音
花园羽香里——“羽香里”系“谋略(計り)”的谐音
凪乃逢荣——“逢荣”系“AI”的谐音
药膳楠莉——“楠莉”系“药”的谐音
院田唐音——“院田唐音”为傲娇常用的句尾“いいんだからね”
同时,《Eva》中角色的姓名大量取自旧海军舰船名,同样是架空姓氏的重灾区(不过碇姓据说取自制作组的某位老师),相比而言,《鬼灭之刃》明显经过考证,虽然冷门,但其中的姓氏基本上都是真实的。
根据统计,日本最受欢迎的动漫姓氏包括:

降谷
小鳥遊
鳳凰院
結城
但我们需要了解一点,虽然这些姓非常“cool”,但并不代表现实中可以使用。
虽然现在很多姓氏是明治时期产生的,但日本对新姓氏的管理比中国要严格得多。根据日本民法典750条规定,日本公民不能创造新的姓氏——比如父亲叫铃木,母亲叫田中,儿子是没有权利改名铃中的。


在日本,存在“通用名”和“法定名”的区分,前者是可以随便取的,比如我姓张,我在日本留学期间可以生造“长弓部”这个姓氏出来,但在官方文件上,我仍只能使用“张”这个姓氏。
唯一一个成功的例子是1988年一个韩国移民,要求改回自己的姓氏,经东京裁判所裁定,予以恢复“朴”的姓氏。
日本动漫中的架空姓氏,一般有三种目的:
1,不愿意和现实中的人扯上关系,亦即“本作品纯属虚构”,经典例子如《死亡笔记》,因为题材原因,包括外国人的名字在内,都是完全虚构的。
2,作者懒得想,直接拿地名或者历史人物充数。
3,谐音或象征意义。
综上所述,日本动漫中的虚构姓氏多半是为了该动漫或该人物设计的,有特殊意义,一般不会在现实中使用,语感更接近中国的红楼梦里詹光、来升、吴新登、程日兴、单聘人等名字,初看似一般名字,一读便知讽刺意味。
至于用地名或物件取名,更类似于中国的“吴邪”或“许愿”,虽然满满的敷衍之意,但看惯了,反倒是别有一番韵味。


















除了祐天寺,其他都是历史上的真实姓氏,当然不会有违和感
而且祐天寺也是真实地名(就在东京)


以地名为姓氏,是全世界通用的,不是日本特有的






中国也有“要”姓,也是以地名为姓
德国贵族姓氏von后面一般也是封地
如果是中国角色,你设定他姓任何一个汉字,几乎都不违和。毕竟中国真实存在的姓氏包括盐、酱、尿……
除了她、猹、砼和元素周期表这样的新造字,字典里随便一个不是姓氏的字,只要你编一个“祖先如何如何被皇帝封赏/自称这个姓”的故事,就可以是个稀有姓。不会有读者觉得违和的。
当然我也理解你的意思:
中国角色如果你设定姓司隶、太仆、太常、东皋、西阜、九畹也不违和——上述姓氏均不存在。
确实都是比较冷门的姓氏,但也不是完全虚构的、不存在的。








补充一个:
不仅是冷门姓氏不违和,不管在中国还是日本,以地名为姓氏本身就是很常见的
中国有鲁姓、苏姓、云姓、蒙姓、宁姓,这些是直接跟新中国成立以后的行政地理区划重合的姓氏;远一点的,春秋战国时期的那些国家名基本也做了姓氏,而这些国家的前身,就是封地,国名即地名,而且这些姓氏也不是现在才有的
而日本的情况也是一样的,比如战国时代有个越前国,而日本姓氏里就有越前,不止是《网球王子》里有个越前龙马这个虚构人物,战国时期就有个叫越前康继的人;另外越前国辖下有一个能登郡,著名声优兼歌手能登麻美子就姓这个;插画师加贺谷穰,加贺也是越前国下面的的一个郡
这种例子你但凡动动手指上网查一查,都不至于说出“以地名为姓是虚构的”这种话来
甚至连欧美那边的民族也有这个习惯
全世界都一个路数,就你逆流而上
——————分割线——————
你才认识几个日本姓氏?
你怎么一眼断定一个姓氏是虚构的而不是冷门的?
当年播《金粉世家》的时候,我一直以为冷清秋这个名字就是作者生造了一个冷姓,直到我真的遇到现实中的朋友有姓冷的
中国人的姓氏相对数量少,尚且有少见得像是虚构的,日本姓氏茫茫多,绝大多数都是明治以后现编的,你怎么就能断定人家的姓不是只因为少见呢?
另外,是你觉得有违和感,不是人家日本人有违和感,你觉得有违和感,是因为日文汉字的字形和中文汉字相似,你就想当然把它当中文的意思去理解,人家姓个龟田、犬养,仿佛真就跟王八狗子沾亲带故了?
那你见了我还不得三叩九拜山呼万岁?
虽然不知道你说的那一串英文是啥意思
但是站在日本文化角度来看的话,日本一些看似很离谱的姓氏来自于实际存在的地名,日本人眼中这些姓氏并不会感到违和,随便举个例子:
花沢(はなざわ),来自于滋贺县东近江市的花沢町


有没有一种可能,用地名(出生地、封地等)、地理环境、职业、官职、动植物、自然意象等作为姓氏/部落名,是全世界主流的做法呢?
你现在用国内地名新造一个姓氏,只要音、义符合当代汉语文审美,那也同样不违和。
这和那些关于小本子姓氏来源的搞笑段子毫无关系。
因为日本姓大于等于2字的比较多,本质上是个短语,就可以运用基本的组合方法去组合出来。基本上从已有的姓氏里抽几个字搓一搓,或者取个地名取个意象就能凑出一个仿真度很高的姓。
但大多数中国人姓氏只有一个字,能发挥的空间就很小了。复姓占比低,种类也不多。
Blood-c里贡献了一些日本人都觉得生僻的姓氏,以至于剧情里角色取这些假姓,就是为了给女主角自己生活在禁闭岛的线索。姓名查询里说全日本各有不多不少10个人姓这些姓,我觉得属于统计误差。包括網埜、求衛、时真、更衣等。
因为用地名来取姓氏本来就是封建时代的传统之一。 职业,官名,都是姓氏来源。
比如中国姓氏,齐 ,楚,燕,韩,赵,魏,秦, 这哪个不是姓氏?这些都是原来的地名,象更冷门的,比如郯,虢,这些地名居然都有姓氏存在。所以你要虚构一个中国角色,按一个够有古味的地名去创造其姓氏,也是很正常的。
不过我刚才搜索了一下,我所知道的古地名,几乎全有对应的真实姓氏,加找个虚拟姓氏的空位都不容易了。 比如:洛,淮,海,河,汾,莒,
日本人的姓氏比较独特的一种是用寺庙来姓的,可能此人祖上有过出家的历史,而日本佛教很多宗派是可以娶妻生子的。所以按寺来姓的人就有了。比如 日本有大和尚叫南光坊天海,后世日本姓氏就有南光坊。
用这个方式去创造虚拟姓氏就很和谐,比如


花讽院骸罗,他的爷爷就是花讽院和仲


这是格斗游戏侍魂里原创的姓氏,后面出了RPG版,按个这原则,又给一反派起名“鬼讽院千角”
这类写实一点你看


姓武藏坊就很正常了。
同样的规则你造出:豪血寺


孤空院,这就很自然而然的事情了。
个人猜测有一个原因可能是因为日本的姓氏实在太多了,据说有十四万个之多,所以日本人应该也对遇到没见过的姓氏习以为常了。反观中国(汉族),虽然也有不少姓氏,但绝大部分人姓的也就是百来个常见大姓,遇到罕见的小姓就会感觉像是虚构的。
个人猜测另一个原因是日本姓氏很多有多个汉字组成,一些在姓氏中常见的汉字的组合,其实未必真有其姓,但因为其中的字都是姓氏中常见的汉字,所以看起来违和感也就会小很多了吧。
首先我一眼能看出不是虚构的就三个
高松,日本有好几个地方叫或者以前叫过高松
椎名,评价是还是信长之野望玩少了
长崎,应该不会有人不知道吧
怎么不会有违和感呢?
首先,题主是用MyGO举例子的,但MyGO这些角色的姓氏现实中大都实际存在,并非虚构,高松、椎名这些甚至连冷门姓氏都谈不上。地名本身就是姓氏的主要来源,中国和日本都一样。
其次,所谓有违和感,主语是谁?谁有违和感?中国人还是日本人?
如果是中国人的话,日本人名字是否有违和感,和它是否是虚构的,一点关系也没有。道理很简单:我们又不用日语思考。
一个人如果姓御手洗,我们不会有啥感觉;但如果姓茅房,我们就笑疯了。我们是用中文思考的。


所以,对凉宫这种虚构姓氏,我们完全没有感觉。但对我孙子、河北这种实际存在的姓氏,我们同样违和感爆棚啊。
日本人创造的中国名字,有时在我们看来就非常奇怪。
比如《十二国记》的呀峰,比如《药屋少女的呢喃》的壬氏。呀字怎么会做姓呢?氏字怎么会做名呢?对吧?


那日本人对他们自己创造的虚拟姓氏是否有违和感?其实是有的,但一般不多。
与其说是违和,不如说一眼就能看出来,哦,这是虚构的,架空的,然后很快就接受了,不防碍他们继续往下看。
就像我们看到架空历史剧的国号一样。比如《庆余年》的庆国,啥国?庆?哦,架空的,知道了。就这种感觉。
何况那些虚构姓氏的字或读音往往带着隐喻信息,有些体现人设要素,有些带着梗,有些暗示人物命运……受众很快被带到解析方向去了,没啥心思去感受违和。


想想是不是这么回事儿?
因为,日国绝大部分的姓氏都是老百姓自己取的,五花八门,千奇百怪。根据地名取姓氏的非常多,算是常规操作。例如:高桥、茅野、土御門、上野、桜井等。
简而言之,日国人的姓氏本来就是祖上虚构出来的。有的真实姓氏甚至比虚构作品更奇葩,有姓什么「我妻」的,姓「大神」的,姓「我孙子」的,姓「酱油」的,还有姓「中国」的。
你这是站在谁的角度上说的违和感呢?
实际上从中国人或者说日本以外的人的角度看日本人所有姓氏都很怪,有了这个默认前提就脱敏了而已。
从日本人的角度来说的话,那就要看虚构得怎么样了,根据作品基调会有不同的做法。
如果作品世界观是偏现实的,直接用地名就是常见的选择。日本人的姓氏本来就有不少是取自地名,并没有超出一般人认知的规律,如果同时加上读音正常,用字也正常,不特意去查其实是察觉不到是个生造姓氏的(甚至可能真的有,只是作者自以为是生造)。举其他语言的极端例子,你看英文姓氏叫Dick的,人家就觉得很普通。
日本动画中还有一种常见的生造法就是读音其实很正常,但配的汉字很离谱的(或者反过来),这种就是会引起违和感的。这类写作读作分离的作品常常被认为是有中二病,世界观往往是高武高魔的。现实中也有日本父母这样给自己的孩子起名,等孩子上学了就该被同学嘲笑了。
具体到题目中的例子,立希的椎名就是个真实存在的姓氏,那当然没有违和感,而爱音的千早就在剧情中就被吐槽过“像名字一样”,也就是说这个就是会引起违和感的(不过这个姓氏好像也是真的)。另外还有很重要的一点是,她们在大部分篇幅中都是直接叫对方名字的,姓氏出现得足够少就更不用说什么违和感了。
随便查了下,高松就不是虚构姓氏,现实中有,所以你这提问就是搞笑
本身以地名作姓就是常规操作啊。当然要挑,比如取睢县姓睢,昆山姓崑,虽然少见,但肯给不违和。你硬要用驻马店当姓,肯定违和。
日本现代的姓氏90%以上都是虚构的。日本人自己都不怎么统计全国有多少姓氏,因为有很多姓氏的历史也就几十年甚至更短。
虚构姓氏本身就不代表有违和感,处理得当,中文的虚构名称同样没有任何违和感。2011年播出的一部动画《幸福小镇》,里面的主要角色直接用现实世界的各色食物命名:咖喱、辣椒、茴香、摩卡、拿铁、焦糖、玛奇朵。这些都不是人类名,但是在动画里面居然有些就像正常的名称(笑)。
而同是2011年播出的动画《星游记》里面使用的人类名同样细究起来不适合现实世界:麦当、笛亚、咕咚、米龙、哈雷、哈马、克拉、嫦娥、沙丁。不过这部作品在短暂抄袭《海贼王》风波结束后,并没有迎来人物名被质疑的风波,观众默认这些古怪名称的使用。
动画角色的名字没那么容易出现违和感,容易引起皱眉的名字往往是诘屈聱牙、与某些著名角色撞名之类的情况。以《东方project》为例,最起码我感觉不舒服的名称(译名)包括:
撞名类:
魅魔孙美天
诘屈聱牙类:
矜羯罗莉莉霍瓦特爱塔妮缇拉尔瓦蕾蒂·霍瓦特洛克蕾拉·普莉兹姆利巴梅露兰·普莉兹姆利巴露娜萨·普莉兹姆利巴莉莉卡·普莉兹姆利巴赫拉提亚·拉碧斯拉祖利
这些诘屈聱牙的名称,有些被成功简化后接受起来就要轻松些:
莉莉霍瓦特→莉莉白(流行译名)蕾蒂·霍瓦特洛克→蕾蒂赫卡提亚·拉碧斯拉祖利→赫卡
像「爱塔妮缇拉尔瓦」这种绕来绕去的名称,通常没人愿意去记忆与提及这名妖精。
在动画《钢之炼金术师》,两位主角的名字同样经过简化:
爱德华·艾尔利克→爱德华阿尔冯斯·艾尔利克→阿尔


有个感觉是,日本的姓对我们来说,能认识汉字,但汉字本身的含义有偏差,构成姓氏的这个「词语」又相对不是中文里我们熟悉的、指向性很明确的地名。
看似认识,但又没那么熟。
一旦有一个日本的姓,或者完整的姓名,组成了中文中有很明确的指向性的词,就会变得违和起来。
哪怕说,这个词只是对有的人来说熟悉,那么更熟悉的这些人,违和感就会加强。
如果这个词写法与中国的姓相同,那么就会觉得他是中国人。(只不过中国的单字姓占了主要的部分。)
举些例子。
我们通过松下这个品牌知道了「松下」这个姓,知道了松下幸之助这样的名字,会觉得「松下某某」是日本人。
但是如果有个日本人,名叫「松下问童子」,对我们来说违和感就会很强。
我们能认可「绯村剑心」这个日本名字。
稍微改一改,如果叫「花村剑心」呢?对守望先锋熟悉的人可能会觉得这是源氏的网名吧,但没玩过守望先锋的人可能无所谓。
如果叫「黄村剑心」呢?可能广州人就会觉得比较奇怪吧。
「卫宫切嗣」vs「南宫切嗣」vs「后宫切嗣」
对比起来,就是日本人,中国人和很渣的人。
「广末凉子」vs「广东凉子」
「流川枫」vs「四川枫」
「山下智博」vs「山东智博」
「香川照之」vs「香港照之」
……
是不是一切都变得奇怪起来……
看问题以为问的是什么龙之峰,死生院,阿良良木什么的。结果就这?一堆能被人证明真实存在的姓?我已经想攻击你了。
关键是这些姓氏是取自地名的。
地名本来就是日本姓氏的主要来源。所以,一个词儿如果它听着像个地名,那日本人也会觉得它听着像个姓。
就像我们这边有个大字(就是自然村,行政村才叫村)並木,至今我已经在当地的寻人启事和本地运动员里都看到姓並木的了。
有答主提到车万,那么我是不是可以说那么多年我觉得“红美铃”一点也不违和hh
当然和车万无关,我想说的是就算出现在国产场景里我也觉得“红”作虚构姓氏一点也不违和。
不过随便找一个字还是不行的,这个选字还是有讲究。最好找一“类”姓氏,例如颜色,黄、白、蓝、甚至黑都是实际存在的姓氏,那么我衍生一下“红”就能降低违和感。当然也不是什么颜色都行比如“粉”就很扯,当然原因在于“粉”只是“粉红”的简称,严格说来并不算一个颜色名称。
只要符合设定,风格统一,紧扣文化背景,用字不离谱,我觉得就不会违和。总归还是设计者能力的问题。
[收藏本文] 【下载本文】
   影视娱乐 最新文章
如何评价女星宋佳满背纹身?
《白鹿原》中有哪些震撼你的细节?
你最讨厌抖音的什么梗?
有没有那种女主智商高的(复仇)爽文?
看过庆余年原著的朋友能给我讲讲陈萍萍的生
有没有可能现在人类的科技树其实是点歪了?
如何评价游戏《绝区零》的画风?
你家孩子被造黄谣了你会觉得丢人吗?
电影《周处除三害》中陈桂林为什么被捅了一
为什么很多人大学毕业后就对二次元和galgam
上一篇文章      下一篇文章      查看所有文章
加:2024-01-23 20:20:31  更:2024-01-23 20:39:11 
 
古典名著 名著精选 外国名著 儿童童话 武侠小说 名人传记 学习励志 诗词散文 经典故事 其它杂谈
小说文学 恐怖推理 感情生活 瓶邪 原创小说 小说 故事 鬼故事 微小说 文学 耽美 师生 内向 成功 潇湘溪苑
旧巷笙歌 花千骨 剑来 万相之王 深空彼岸 浅浅寂寞 yy小说吧 穿越小说 校园小说 武侠小说 言情小说 玄幻小说 经典语录 三国演义 西游记 红楼梦 水浒传 古诗 易经 后宫 鼠猫 美文 坏蛋 对联 读后感 文字吧 武动乾坤 遮天 凡人修仙传 吞噬星空 盗墓笔记 斗破苍穹 绝世唐门 龙王传说 诛仙 庶女有毒 哈利波特 雪中悍刀行 知否知否应是绿肥红瘦 极品家丁 龙族 玄界之门 莽荒纪 全职高手 心理罪 校花的贴身高手 美人为馅 三体 我欲封天 少年王
旧巷笙歌 花千骨 剑来 万相之王 深空彼岸 天阿降临 重生唐三 最强狂兵 邻家天使大人把我变成废人这事 顶级弃少 大奉打更人 剑道第一仙 一剑独尊 剑仙在此 渡劫之王 第九特区 不败战神 星门 圣墟
  网站联系: qq:121756557 email:121756557@qq.com  阅读网