| |
|
阅读网 -> 人物音乐 -> 梦,标准读音是 mèng,为什么很多歌手唱出来的是 mòng? -> 正文阅读 |
|
[人物音乐]梦,标准读音是 mèng,为什么很多歌手唱出来的是 mòng? |
[收藏本文] 【下载本文】 |
梦,标准读音是 mèng,为什么很多歌手唱出来的是 mòng? 关注问题?写回答 [img_log] 音乐 汉语 唱歌 语音学 声乐 梦,标准读音是 mèng,为什么很多歌手唱出来的是 mòng? |
梦在平水韵是一送,风在平水韵是一东。这两个字的同韵部,绝大多数现在都是ong结尾的。他们跟冷、耕这些eng结尾的词,自古以来都是不同韵部的。 但是汉语拼音方案里,完全没有fong这个音,mong、wong也没有,一律都合并到eng部了。当然这也跟语言的历史发展有关系,不是基因突变。大家要相信汉语拼音方案的专家对这些情况都是了解的,但是为了规范化、统一化,最后得出了唯一的结论。我们可以把它作为一个有趣的语言现象去了解。所以,说汉语拼音方案弄错了,是没必要的。说fong、mong这些读音是读错了,也是盲人摸象。因为不仅在口语,唐宋元明清历代作诗,fong、mong都是跟其他ong韵字押韵的。 比如风,东韵,《唐韵》方戎切,《正韵》方中切。 唐·李白《少年行》 五陵年少金市东,银鞍白马度春风。 落花踏尽游何处?笑入胡姬酒肆中。 唐·杜甫《秋兴八首·其七》 昆明池水汉时功,武帝旌旗在眼中。 织女机丝虚月夜,石鲸鳞甲动秋风。 宋·僧志南《绝句》 古木阴中系短篷,杖藜扶我过桥东。 沾衣欲湿杏花雨,.吹面不寒杨柳风。 金·蔡圭《春阴》 城上春阴暗晚空,城头山色有无中。 似闻啼鸟来幽树,巳有游丝曳好风。 元·张弘范《出猎》 臂鹰携犬裤腰弓,四野长围马疾风。 恨煞棘林狐兔走,肯教容易出围中。 明 · 唐寅《和石田先生落花诗》 春尽愁中与病中,花枝遭雨又遭风。 鬓边旧白添新白,树底深红换浅红。 漏刻已随香篆了,钱囊甘为酒杯空。 向来行乐东城畔,青草池塘乱活东。 清 · 龚自珍《夜坐》 沈沈心事北南东,一睨人材海内空。 壮岁始参周史席,髫年惜堕晋贤风。 功高拜将成仙外,才尽回肠荡气中。 万一禅关砉然破,美人如玉剑如虹。 |
出现这种区别的字集中于古韵中的「通摄合口字」,这些字在今天普通话读音上的分布规律是,唇音念eng,非唇音念ong。 其中,本来是合口、但现在念eng的,属于中古以来「由合变开」的一类显著音变。 事实上,今天普通话中许多以 b、p、m、f 等唇音为声母的开口字,在古代都是念合口的,诸如「杯妹盆门半」等,本来都有 u 介音。特别是,f 声母字,中古全是合口,这是因为轻唇 f 的产生条件就是重唇的合口三等字,但发展至今,除了「夫扶拂」等少数字以外,几乎全变成了开口。此外,l、n声母的字,如「雷内」等,也由合口变为了开口。 具体到当前问题,梦,在《广韵》时代,本就属通摄合口三等字,现在一些地方仍读如合口,可以视为一种存古现象。 |
这个不知道,但是说个题外话,每次看到很多人打 奔溃,视屏,名族,名宿,我真的想问问他们上没上过小学 评论区怎么一堆共情文盲的啊?你们要是真有你们那引经据典的文化素养,就应该能理解我说的是什么语境下的表述,而不是在那里从极其不常见的地方找案例抬杠说有这个写法 |
不知道有没有南方的朋友,我作为福建人,感觉天生发不出后鼻音,就是men和meng在我嘴里是差不多的,唯有读成mong才能和men区分。不仅是梦这个字。盆和朋也分不开,唯有读成pong才能表示是后鼻音。 |
别的唱法不了解,美声唱法是很讲究读音准确和清晰的,所以我们一定会唱准确的mèng的发音,而且会在eng上归韵。 |
因为eng有很强的声音低频强化动作,而这个动作实际上与声带的变薄动作,是有矛盾的。 当音高达到一定程度之后,你还去做一个很强的低频强化,然后反向,会使声带没办法有效进一步变薄。 你这个振动体没办法变得更轻薄,那它怎么获得更高的振动频率,那你这个高音还上得去吗? 对特定音高来说,固然有的天生调子高的人,你觉得是足够高的音,对他来说那可能只是个中高音,甚至只是个中音。 或者肌体能力更强的人,他可以靠肌体能力,来做一个别人做不到的动作。 但不是每个人调子都是超高的,或者说肌体能力都是超强的,当然就需要一些技巧。 而技巧,无非就是熟悉规律、遵守规律、利用规律。 所以meng,就变成了mong,甚至可能变成那ma~o。 |
十年前给一位南方来的女歌手录歌 制作人要求发音必须标准,可这位歌手不会读“二” 制作人:任老师您教教她吧,我先安排其他人进场。 然后情景如下: 我:二 她:饿 我:二~ 她:饿~ 我:二…… 她:饿…… 我:二~~…… 她:饿~~…… …… 压缩一点吧,总之就是 二饿二饿二饿二饿二饿二饿二饿二饿二饿二饿二饿二饿二饿二饿二饿二饿……… 到最后 我:二 她:二……~~…~…~ 耶!!!!!成功了 进去录音,一紧张 “饿” |
我儿子上网课,语文课哦。 老师特别指出,“风”这个字,千万不要发成“fong”,而要发成“fen”。 我震惊了,别的课发音错了也就算了,这可是语文课! 我对着摄像头说,老师你发音错了,是“feng”,不是“fen” 老师说,这位爸爸搞错了,普通话是“fen”啊,方言才发成“fong”,要注意区别。 我说是的后鼻音,老师你过于强调eng和ong的区别,反而发成前鼻音了。 老师说哦,前鼻音和后鼻音是一样的啊。 鸡同鸭讲。。。 所以话说回来,歌词里,南方人觉得发成ong的字,是因为eng和ong太接近了。 btw我老婆(软萌)问我en和eng分不清楚哪能办 我说那简单,如果这个字上海话念ong的话,普通话肯定是后鼻音。 再说些前后鼻音的笑话 我忘了一件啥小事做的不对,老婆说我“笨笨” 我原地跳了两下问你啥意思?因为她说成了“蹦蹦”。 还有一次老婆说你这肉烧的好“neng(去声)”啊(本意嫩)。 我说这肉是要“neng”死我吗? |
说这个就真的得说说张雨生了。 你去听听我的未来不是梦,清清楚楚的meng发音。 而且听起来一点不违和啊。也很好听。 那些说发音不符合音律美感的可以歇歇了。 |
口音。南方沿海地区方言五花八门差异极为巨大,但梦这个字,非常奇特的从鸡同鸭讲的浙江到广西不少地方念mong。并且经常是念的人自己也不自知。还有一个风,虽然读音各异,但总容易变成ong,各地有念fong的有念hong的,于是这个口音带进来讲普通话或者唱歌的时候,就容易都说fong了。 顺便北方不少地方把ing念成ieng,以及部分地区容易把波破念成be,pe,也是常见的一些口音。 |
这主要是个声乐问题,而非不是方言口音的问题。 普通话标准的歌手唱歌也这样。学声乐就会知道,唱歌不能照搬说话的发音,按照普通话里的元音发音唱歌很容易变成大白嗓。 唱歌时要充分利用发声腔的共振、同时保持气息顺畅。口腔张大且略变圆唇、同时舌位压到下面和后面,这样可以增大口腔内共振体积,使口腔中的低频泛音成分增加,从而带动低频的胸腔共振;同时气流通道变宽,更容易送气。 反之,比如你正常说 “一” ,然后保持这个口型和舌位不动唱个高音,就是典型的夹着嗓子唱歌。不仅难以产生胸腔共振,舌头和上颚之间的窄通道也会使送气非常不顺畅。 eng 中 e 的发音(不算鼻音化的细节)是中后不圆唇元音 [??],“中” 指的是竖直方向舌位处于中间,“后” 指的是前后方向舌位处于后面。 所以唱歌时 e 会从中后不圆唇元音 [??] 变为半开后不圆唇元音 [?]、开后不圆唇元音 [ɑ](准确地说是它们稍带圆唇化、舌根后移的变体),这就是题主听到的现象。(和 ong 没关系,ong 的 o 是嘴几乎没张开的次闭后圆唇元音 [?],唱歌的时候也会朝开口更大的 [o] [o?] [?] 转变。 辅音在唱歌时也有类似的转变:比如 “湖” 字的辅音 h 是 [x?] (?代表圆唇化,可以忽略),发声方式是舌根抵住软腭,气流通过时产生擦音,这会阻碍唱歌时的气息。所以唱歌时 “湖” 字的辅音可以唱为 [h?],发音像英语 who 一样。 评论区有人偏不信,认为就是方言中古音的问题。查证的过程中找到一些视频资料。 “风”字是古音中的唇音 f 接合口音的例子,现代方言中有所体现; “的”、“铮”则不是,古音并不带有类似 o 的发音。 如果歌手演唱这三个字的 e 发音不同,则说明这位歌手受方言影响而这样发音; 如果演唱这三个字 e 发音相似,则说明这是声乐的通用唱法。 下面这段视频中 00:25 风,00:28 的,2:00 铮 三个字,都是一模一样、与普通话 e 发音显著不同的明显的开口音,证实后者才是正确的。 韩磊《向天再借五百年》现场版?www.bilibili.com/video/BV1eW411x7F4 |
|
声乐专业答主 @Villanelle 称声乐里要求每个字都发出准确读音。建议学习一下语音学基本常识,对着国际音标图的发音学一下全部元音的读法。 下图大致表现了普通话里的元音的国际音标,纵轴代表开口程度,横轴代表舌位前后: |
|
而下图是全部元音: |
|
你觉得声乐里发音准确,只是因为你以为元音只有你知道的那几个,所以即便开口、舌位、圆唇化改变了你也分不出来,只当做是认知中的熟悉的元音。 不止 eng,根本没有一个音唱的是说话时的发音。声乐老师教人不要大白嗓的时候最常举的例子就是“啊”,然后发一个普通话里的 a 音 [a] 作为错误示范。正确唱法是唱成更靠后的 [ɑ],类似 ang 里前一部分。 甚至歌手发的元音都不能简单归类到上表,在上述元音的共振峰基础上产生了说话时不会有的更高频段的共振峰,如下图。每个元音有其特征共振峰,共振峰变化是元音发生变化的标志。 |
|
https://bideyuanli.com/p/3263 |
不懂为什么这样唱。 歌手唱梦为mong(mung)可以理解为南方口音,或可以理解为过去的北方/北京文读音,也是古音。 北方以meng为主,南方以mong/mung为主。ung=ong。 北京话meng是白读音,mung是文读音,文读音在民国被放弃。 理论上说,北京话的b、p、m、f定义为自带u,所以后面的韵母不带u(不分开合口),所以mung(mong)=mueng=去掉u=meng。 另外南方bung,北方beng。(这个读音比较少) 南方pung,北方peng。如粤语捧pung。 南方mung,北方meng。如粤语梦mung。 南方fung,北方feng。如粤语风fung。 |
更深层次的知识我也不了解。只知道如果歌手发meng的音,又恰好这位歌手的唱功又不是那么好,吐字不是那么清晰。 那么,这个世界上又有一位录音师的头发要多掉几根了。 那个eng很容易被中低频段的乐器盖掉,再一压缩就全没了。整句歌词听起来会很奇怪。 |
eng元音中低音想怎么发都行,看自己习惯。 高音,自来高条件的想怎么发都行,强行发eng进鼻腔条件好能挤上去,不在乎声音发白就无所谓。 非自来高条件你不把软腭抬到顶母音掺o,你高音上都上不去,不然就得掺假杀点儿鸡。 |
个人习惯,类似的还有wv混用,以及ei是前响还是后响,ing和ieng用哪个等等。 标准读音是有浮动空间的,也是不断变化的。 |
虽然并不知道这个问题的答案是啥 但是看出了许多人,尤其是广大南方朋友对自己掌握的普通话发音都有种迷之自信 |
台湾流行音乐红遍大江南北的时候传过来的。他们那边用注音,汉语拼音的ong在他们那里拼成ㄨㄥ,转回拼音就是ueng或者weng。 因为ㄨㄥ(weng)实际发ong的音,所以他们就习惯性把ong的音拐到ㄥ(eng)结尾的字上了。 我到现在还记得二十年前旺旺的某个广告里,一个小学生字正腔圆地用国语腔说“我们是未来的主~人~wōng~” 就这么回事。现在台湾流行文化式微,但是当年流行歌手的习惯已经流传下来了,而且当年听台湾歌曲的人现在正好是社会上话语权最大的那一拨人。 我当然可以说这样方便更自由押韵或者听起来更圆润什么的,但其实没那么复杂,就是上世纪八九十年代被文化入侵留下的习惯。 |
其他回答不要扯ong音节比eng音节更自然更好听更不变扭、从小的普通话里没有这个音。很简单,找韵母相同声母不同的对比不就行了? 你会形容一个人【蛮横无理】的时候,说成【蛮哄无理】吗? 你会【瞪】人的时候说成【冻】人吗? 【蹭】人的时候说成【囱】人? 这些例子太多了,这些例子足以推翻上述论点。 虽然我不是语言专业出身的,但是我们要讲道理,而不是胡搅蛮缠纠结普通话标准不标准这些。 首先从归纳的角度来看,为什么【梦】【风】【碰】【蹦】这类会出现“eng音ong化”但是开头的几个字却不会。 乍一看我外行觉得,这类声母发音较轻,但是所谓的【横】h声母发音也轻,并不能够作为理论支撑。 因此推测该种读法与声母的某种共同特质有关,这个研究我甚至觉得可以写一篇硕士论文~(对此方面不太熟悉,其实只是半懂不懂,抛个砖出来,欢迎学语言的大佬指正) |
eng音一般不容易唱好,(高水平演唱者除外),靠近en 或 ong会好唱一点。 |
因为注音是「ㄇㄥˋ」而不是「ㄇㄜㄥˋ」。 $ EOF. |
meng是扁中元音,着力点靠口腔中前部硬腭处,比较扁硬。mong是中后高位元音,发音时口腔更饱满,可以更好地利用口腔共鸣,更好运用气声,表现出“梦”的朦胧感。 当然也有中国南腔北调,歌手普通话不准的原因,但是也没有规定唱歌必须用普通话,又不是配乐诗朗诵。 普通话对元音其实没有太强的要求,不像英语等语言,元音从口腔前中后,口型小中大,长音短音,分得比较细。英语单元音有12个,汉语只有啊哦俄伊乌愚6种,其中哦和俄本来就是比较接近的。 |
“登楼问书童,一枕黄粱梦。” “登楼赏云腾,一枕黄粱梦。” 这两句,哪个更押韵? |
这个问题要分成几部分看。 南方本来就有很多人说fong的,已经多到以真乱假了,我打字都是feng,日常说话一直是fong,端着气息腔体读书说话的时候会注意普通话的标准读feng,唱歌的是fong。 问题来了,为什么我知道标准的读法,唱歌还是ong呢? 1.唱歌的五个最重要的元音a(啊) ie(‘ae’打不出来音标) i(一) o(哦) u(屋),这五个元音是平常练声必练的,其他的基本不练,因为只有这五个元音发声通道最顺畅。 2.平常说话好听又标准那批人其实元音也不太准,因为声音好听必须有腔体有通道,这就导致了元音的偏差,比如说a标准的话全部是嘴巴音,而主持人是有腔体的,那他其实是带着一点o去说a,或者说这才是嗓子比较舒服的状态,因为气息通畅了。 3.歌手声音要求比主持人要求大多了,所以声音也会有非常严格的要求。 比如说a,往高音唱不卡死的话就必须加入o的成分(声带拉伸),而且腔体润色,通道畅通你都必须往o偏移,歌手在释放着唱会偏a一点,收着的偏o。 同样的情况还有,o带着a,i带着v(发‘于’,打不出来拼音),u带点o或v,ie像呕吐‘儿’,这是能过换声点的人都具备的。 4.那有其他的音怎么办?比如说e(饿),往那五个元音上靠,陈奕迅的‘我们’这首歌里面有一句‘原来我很快乐le’,这种e音会直接让你声音卡死,直接唱a或者o(我前面说的o带a,a带o其实就很像e了,加上过换声区后强声都有关闭自带一点e) 陈奕迅唱的比较收o多点,听起来是快咯lo(其实我个人觉得声乐角度这里陈奕迅有点卡嗓了,e太多) 林俊杰偏放,像快拉la 美声这方面比流行更加明显,大家可以去听听一些美声大佬的拉长音去,只是让你觉得他唱的准而已,事实上你仔细一听,这个‘啊’听久了像o,又有点像e 还有另外一点就是归韵的问题,比如说唱个样字,拉长音就会尽量的唱成ya,然后可以稍微带点ang,多了就是鼻音了,假设唱个十秒,结尾一秒可以蜻蜓点水的ang一下。 发纯正的元音都是大白嗓,比如说华晨宇的‘啊啊啊’,经常就被别人说白,行内话就是木有掩盖,你们就理解成没有我上面说的腔体,没有做元音转换就OK。 还有就是纯正的中文其实是非常不适合唱歌的,原因就是难发的字太多了,而且字也是一个字一个字往外崩,现在唱的好的人都是比较不纯正的中文。这个导致了你去学唱歌还会被推荐学下外语,虽然不是必须会但是有条件的还是可以去学下,现在美声意大利语,流行英语,民族倒是中文好听,但是民族的体系可以说就是美声稍微改了下 |
很多人用音韵学知识去解释这个现象,其实是解释不了的。 歌手把“梦”唱成 [mo?] 需要满足一些条件,包括: (1)仅就普通话而言,韵母 eng [??] 可以跟唇音声母相拼,但是唇音声母不跟圆唇韵母 [o?] 相拼,这就为唇音声母拼 [??] 的音节发音成唇音声母+[o?] 创造了机会。而其他声母不一定有这样的机会,例如“灯/东”是不可能相混的。 (2)歌手唱歌把“梦”[m??] 唱成 [mo?] 的促发原因是在唱歌时,音节时长会比较长,而唇音声母如果是便于拉长时长的,那么这个声母的时长就会被拉长,在唇音声母时长被拉长时,发音部位相靠拢的动作相当于是个圆唇状态,进而在拼后面的元音 [?] 的时候,也会保持这个圆唇,使得 [??] 变成了 [o?],而 [?] 和 [o] 的差异正好是圆唇与否。实际上,在四个唇音声母 b/p/m/f 中,b[p] 是不太容易被拉长时长的,所以 “崩”[p??] 就不太容易发成 [po?]。 (3)从音义学角度看,圆唇音的抒情性比较强,歌手唱歌把“梦”[m??] 唱成 [mo?] 提升了歌曲的抒情意味。 总结:歌手唱歌把“梦”[m??] 唱成 [mo?]的原因,首先是音系规则提供了可能性。其次是声乐表演使得音节时长拖长,为这种发音提供了促发因素。最后,这种发音提升了歌曲的抒情性。 |
这里涉及到语言学里的“音位”这个概念 所谓音位,就是由一组相似相近的音组成的一个位置,这些相似相近的音中可能有一个是最标准的音位代表音,其他音算是这个音位的free variation,即自由变体,在这个范围内怎么发都不会产生歧义,除非刻意细究,可能根本发现不了不同。 在什么时候“音位”凸显了呢?当相似相近的音偏离标准音过大,让人产生歧义(误认为另一个字)时,我们说这里出现了音位的对立。 举回本题的例子,就是说,梦这个音位上,eng和ong都是自由变体,无所谓读哪个,都不会产生歧义,所以你分不出来。那为什么你可以分出来能和农呢,因为在这里如果你不区分,这俩字就对你来说是一样的,这是一定会产生歧义的。 大家想一想会把eng变成ong的字,是不是声母都是bpmf 之所以像neng不会发成nong,是因为在这两个音位上有对立关系(也就是说,能和农会产生意义的不同)。 其实所有的声母是bpmf这样的唇音的都会发成ong,因为在这个声母下的eng音位没有和ong产生对立(换成普通话来理解,就是崩这个音位没有bong的本字产生混淆) |
每次听到mong,我就十分尴尬,想抽自己耳朵一巴掌,又怕打聋了。 |
既然是“梦”,就得唱得轻盈一点,随意一点,洒脱一点,晶莹剔透一点,虚无缥缈一点,肆意妄为一点。 所以不能把气息太往鼻腔推,虽然这样的发音准确,但唱出来就特别像懵逼的“懵”。 大家可以试一下,“我的梦”和“卧得懵”的差别。 |
邓丽君《甜蜜蜜》 mong,meng都有,但是meng占大多数。mong多出现在长音。 而《风从哪里来》中,风都是feng |
南方人表示这是我们从小到大自己都觉得奇怪的地方,我们的普通话里面几乎没有eng这个音,我们都是发ong的,比如风,翁等。和港澳台没关系,你硬要扯这种我只能说你是来引战的。感觉对南方来说ong音才是正常的普通话,eng是后来普通话统一后硬改的,具体大家可以百度下,我记得有详细的说明,应该和普通话的发展途径有关系。在南方两种你都能说,但老百姓里面ong占绝对多数。 摘自知乎另一篇的解释:其实风在最初有两个音,第一个是北京读书音,就是ㄈㄨㄥ(fōng),还有一个读ㄈㄥ(fēng)是北京俗音,也就是口语音,同理bpmfw发ㄨㄥ(ong)音是北京读书音的标准,在民国时期出版的国音京音对照表,就标注了,其实bpmfw发ong音是读书音,eng音为口语音。 |
我在以前观察古诗和词的时候就发现了,梦,风这种字,在押韵时就是与ong一起压的。 可见读作mong可能是从古以来的读法。 然后我又观察了下主持人和播音员的发音,发现有发eng的,也有发ong的。 既然连播音员这种极其讲究读音精准的职业都存在混读,那么就说明读ong是广泛存在的。 然后再研究下这两个音的发音嘴形,我发现差距非常小,ong和eng相比,仅仅只是嘴圆了一点点而已。 所以我推测,读meng应该是被北方游牧民族异化的北京周边地区方言发音,并不属于古汉语发音。 具体是不是我就不知道了,没研究过。 唱歌的时候讲究押韵,而假如写词的人顺着习惯和古音来设置韵脚,那么读mong应该很合理。 |
|
[收藏本文] 【下载本文】 |
人物音乐 最新文章 |
汪苏泷为什么能在《歌手》留到现在? |
如何评价黄霄雲在《歌手 2024》第七期演唱的 |
《歌手2024》第十期排名公布,那英、凡希亚 |
理性讨论 蔡依林的立场究竟是怎样的? |
EXO跑三(不包括wyf)当年的真相究竟是什么 |
如何评价凤凰传奇? |
有哪些笑话只有学过音乐的人才懂? |
谁是中国的初音未来? |
为什么大部分音乐老师都diss流行歌曲? |
为什么今年喜欢狂踩周杰伦的人变得特别多? |
上一篇文章 下一篇文章 查看所有文章 |
|
|
古典名著
名著精选
外国名著
儿童童话
武侠小说
名人传记
学习励志
诗词散文
经典故事
其它杂谈
小说文学 恐怖推理 感情生活 瓶邪 原创小说 小说 故事 鬼故事 微小说 文学 耽美 师生 内向 成功 潇湘溪苑 旧巷笙歌 花千骨 剑来 万相之王 深空彼岸 浅浅寂寞 yy小说吧 穿越小说 校园小说 武侠小说 言情小说 玄幻小说 经典语录 三国演义 西游记 红楼梦 水浒传 古诗 易经 后宫 鼠猫 美文 坏蛋 对联 读后感 文字吧 武动乾坤 遮天 凡人修仙传 吞噬星空 盗墓笔记 斗破苍穹 绝世唐门 龙王传说 诛仙 庶女有毒 哈利波特 雪中悍刀行 知否知否应是绿肥红瘦 极品家丁 龙族 玄界之门 莽荒纪 全职高手 心理罪 校花的贴身高手 美人为馅 三体 我欲封天 少年王 旧巷笙歌 花千骨 剑来 万相之王 深空彼岸 天阿降临 重生唐三 最强狂兵 邻家天使大人把我变成废人这事 顶级弃少 大奉打更人 剑道第一仙 一剑独尊 剑仙在此 渡劫之王 第九特区 不败战神 星门 圣墟 |
网站联系: qq:121756557 email:121756557@qq.com 阅读网 |