阅读网 购物 网址 万年历 小说 | 三丰软件 天天财富 小游戏
TxT小说阅读器
↓小说语音阅读,小说下载↓
一键清除系统垃圾
↓轻轻一点,清除系统垃圾↓
图片批量下载器
↓批量下载图片,美女图库↓
图片自动播放器
↓图片自动播放,产品展示↓
佛经: 故事 佛经 佛经精华 心经 金刚经 楞伽经 南怀瑾 星云法师 弘一大师 名人学佛 佛教知识 标签
名著: 古典 现代 外国 儿童 武侠 传记 励志 诗词 故事 杂谈 道德经讲解 词句大全 词句标签 哲理句子
网络: 舞文弄墨 恐怖推理 感情生活 潇湘溪苑 瓶邪 原创 小说 故事 鬼故事 微小说 耽美 师生 内向 易经 后宫 鼠猫 美文
教育信息 历史人文 明星艺术 人物音乐 影视娱乐 游戏动漫 | 穿越 校园 武侠 言情 玄幻 经典语录 三国演义 西游记 红楼梦 水浒传
 
  阅读网 -> 人物音乐 -> 哪些歌曲中有明显(可怕)的读音错误? -> 正文阅读

[人物音乐]哪些歌曲中有明显(可怕)的读音错误?

[收藏本文] 【下载本文】
《漂洋过海来看你》这首歌挺好听的,我很喜欢,但现在听到某一句歌词后,便是听一遍难受一遍,如鲠在喉。“在满天风沙里看着你远去,我竟悲伤的不能自己”不能自…
盘点一下几种常见错误。
第一类,作词人写错字但不影响演唱。
第二类,作词人错判读音,在韵脚处用错字,导致不押韵,影响演唱。歌手要么照顾音韵,将错就错,要么按规范音唱,破坏音韵。要么重新填词。
杨宗纬《难念的经》(国语版),用「风驰电掣」押i韵,显然是作词人将掣误读成了制,但杨宗纬没有像有些人那样将错就错,而是唱成了正确读音chè,但这样就导致此句不押韵。
第三类,严格来说不是错误,是各地文字政策不同。
周杰伦、费玉清《千里之外》中的「悬崖」,按照台湾读音标准要念成yái,而歌曲也要押ai韵,没有问题。张杰《剑心》有「往後是阴霾,往前是山隘,想逃也逃不开」,你想逃离阴霾可以理解,但山隘本来就是山间用于通行的窄路,怎么就逃不开了呢?显然原词是「山崖」,但大陆歌手演唱的大陆歌曲,用台湾读音标准唱很奇怪,就被改成了「山隘」,音韵龢龤,却破坏了歌词的合理性。霍尊《卷珠帘》有「梦中徘徊」一句,「徊」为了押韵唱成「回」,不合大陆标准,刘欢将「徘徊」改成「妩媚」,但霍尊似乎不大喜欢。其实按照台湾标准「徘徊」的正音是「páihuái」,「páihuí」是又音。但似乎「páihuí」更受台湾人欢迎。就像「角色」,在台湾的正音是「juésè」,又音是「jiǎosè」。而一般台湾人也都念成「jiǎosè」。甚至有一回,乙驿的台湾up说台湾没有「juésè」的音,被评论区搬来台湾教育部官方颁布的辞书反驳。我觉得「páihuái」挺好的,体现了叠韵联绵词的感觉。如果非要押ei韵,不如念「péihuí」,正好古籍中徘徊也经常写成裴回。
第四类,歌手问题。有些是各地读音标准不同,不能算错。有些是香港歌手不熟悉普通话唱错。有些是歌曲的特殊唱法导致某些音听起来不对。还有些就是真不认识,歌手唱错了,即使很多大牌歌星,也不能避免。
因为只能通过最终呈现的结果推倒,有些歌曲的情况复杂,很难说是出于什么原因,只能推测一番。
郑中基《英雄寞》有一句「悲歌未切」殊难理解,古代又没有卡拉OK,也涉及不到切歌的问题。其实此处「切」是「彻」之讹,原词出自辛弃疾《贺新郎》:「緑樹聽鵜鴂,更那堪鷓鴣聲住,杜鵑聲切!啼到春歸無尋處,苦恨芳菲都歇。算未抵人間離别。馬上琵琶關塞黑,更長門翠輦辭金闕。看燕燕,送歸妾。  將軍百戰身名裂。向河梁回頭萬里,故人長絶。易水蕭蕭西風冷,滿座衣冠似雪。正壯士悲歌未徹。啼鳥還知如許恨,料不啼清淚長啼血。誰共我,醉明月?」[1]难道是作词人写错了,但问题是这首歌e、o、uo通押,唱成「彻」是押韵的,「切」反而不押韵。所有我怀疑郑中基拿到的歌词是简化字版,「彻」的字形让渠误唱成了「切」,并没有联想到「徹」,当然即使知道「彻」是「徹」的简化字,也未必真正了解歌词的意思。後期处理的时候,制作人可能也不理解「悲歌未彻」是什么,索性改成了「悲歌未切」。刚刚找来了台湾的mv,歌词对了,看来还是有人注意到了。还有一处,郑中基把「血肉」唱成了「血弱」,整首歌e、o、uo通押的,其实不应该出现「肉」这样的韵脚字,但在副歌部分出现了「守候」、「优柔」这样的ou韵脚,还不是独立成韵段,直接混在押e、o、uo的歌词中,香港歌手国语不熟,可能就被带跑了。




最後说一下我的态度吧。
我觉得作词人写错比歌手唱错影响更恶劣。我们已经够容忍作词人了,不指望作词人成为诗人,歌词也没必要拿艺术品的标准去要求,甚至那些为了凑韵写出的辞藻堆砌、逻辑混乱的歌词都可以不追究。但至少韵脚字读音别搞错,这算是最低要求了吧?
谁都不能保证什么字都能念对。我在读《周易注疏》的时候读错了一堆。你要是朗读几十万字的小说,读错字也情有可原。
但一般歌曲,不重复的歌词就几十字,顶天一百多字。你唱错一个字,错误率就很高了。更何况一首歌曲的诞生并不是一个歌手自己的工作。前前後後那么多人参与制作,没有一个人能听出唱错了吗?还是说由于工作性质,有些人即使听出唱错了,也只能装没听见。我想无论是前者还是後者,都是不该存在的。我真不相信参与音乐制作的那么多人,没有一个知道「羽扇纶巾」怎么读的。
参考^[南宋]辛棄疾 著 ,辛更儒 箋注:《辛棄疾集編年箋注?卷一四 長短句?賀新郎》,中華書局,2015年11月,第1版,第1731頁。
你知道怎么让你唱华语歌听起来更"专业"吗?
拼音b d g zh z 发成 [b d ɡ ??? d?z]
j q x 发成 [d?? t??? ?]
p t k q 适量发成 [b? d? ɡ? d???]
然后,在“合适”的时候,为字的韵尾加上[??]也就是声门塞音无声除阻,听上去像声门入声 (去听听“热爱105度的你”原唱,开头那句“热爱105度的你”,就知道是啥鸟样了)
感谢华语乐坛的歌手,让我知道了,原来普通话还有浊塞音,甚至还有入声。他们为汉语发音存古做的不懈努力,连送气音都要浊化,还唱麻痹华语,隔壁印地语乐坛欢迎这些歌手的加入,甚至还有乌尔都语铁子期待他们为中巴音乐文化交流做贡献
2019年有一首叫《雅俗共赏》的歌曲在某音挺火,其中一句是“如果胡同弄堂全都播放,气韵里居然添了些孤芳自赏”
很明显,翻唱没有一个不唱成nong堂的,还好,原唱读的是long堂。
《漂洋过海来看你》那首歌据说当初是写在纸巾上的,本来李宗盛写的就是“不能自已”,歌手唱的时候唱错了,等李宗盛发现的时候唱片已经发行了,后来就一直将错就错。我觉得如果属实的话,因为一个人一时的错读导致众人跟风这个错误延伸几十年甚至更久,实在说不过去。
歌迷,或者说粉丝,总是习惯于维护歌手,甚至有时候罔顾事实,不仅过去有,现在也有。
《放鹤图》是周深为电视剧《鹤唳华亭》演唱的人物曲(2019年发行)。其中有一句歌词是“引吭渡狼”。歌曲发行的时候周深唱的是“引吭(kang)渡狼”。我当时听到这里就感觉很别扭,印象中有个成语叫“引吭(hang)高歌”,这两个引吭应该是表达同一个意思,读音自然也该是一样的,经过多方查找资料,印证了我的判断。
当时我猜想这个读音应该会引起大家争论,进到微博超话一看,果然很多人在质疑,结果有另一些人“引经据典”,证明“引吭(kang)”的合理性甚至高级性,证明周深是对的。后来超话管理人员甚至禁止再讨论此事。
我看不下去,特意给周深发私信,告诉他这个词唱错了,并且指出了饭圈存在的这种怪现象——错了也不让说。最后还义正言辞地指责道,一个人读错某个字,这种事情基本无法避免,但过分的是录音现场的那么多工作人员,团队的那么多人,竟然直到歌曲发行都没有一个人纠正这种错误。到底是文化素质普遍低,还是单纯地不敬业不负责?值得深思熟虑。
我知道周深热衷于上网,社交账号与人互动都是本人操作,有可能会看到我的私信。
咱也不知道他到底有没有看到吧,反正不久之后《放鹤图》现场演唱的时候,他唱的是“引吭hang”。我很欣慰,他果然是一个不一样的歌手。
评论区指出我“义正言辞”是错误的,应该是“义正辞严”。看我这么在意读音的人都能犯这种错误,说明一个人读错在所难免,可怕的是错了以后周围人没一个人纠正,特别是歌手、演员这类职业。
很多经典影视作品里也有错误读音,片场没人纠正我就很费解,看得人就很难受。
再补充几个吧。
刀郎《冲动的惩罚》中“在冰与火的情欲中挣扎徘徊”,“pai huai”唱成了“pai hui”。这个词不仅在这首歌里唱错,之前听到过还有别的歌也有这个词,也都唱成了“pai hui”,不过年代久远,想不起歌手和歌名了。
伊能静《念奴娇》中羽扇纶巾(guan jin)唱成了lun jin。
杨钰莹和毛宁《心雨》,“我的思念,不再是决堤的海”,决堤(jue di)唱成了jue ti。
刘德华《冰雨》,你就像一个刽子手把我出卖。刽子手(gui zi shou)唱成了kuai zi shou。
周杰伦《以父之名》,孤单开始发酵(fa jiao),唱成了fa xiao。
当然最牛逼的还是,即使唱错了被大家指出来,还总是会有粉丝或歌迷跳出来说,XX是故意这么唱的,这样是为了“押韵/好听”。我突然能理解为什么电视剧里那些“老戏骨”们台词读错都没人纠正的原因了——谁敢说呀。“老艺术家是故意这么处理的,老艺术家还没你识字多吗?”
蒋大为版《北国之春》,第三段开头的“棣(dì)棠丛丛”,念半边唱成了lì棠。
同一歌词的张明敏版有个更离谱的读半边:送来寒衣“卸”严冬。
我不是文字爱好者,只是一个接受过九年义务教育的普通人,天天听明星原唱或翻唱唱错读音太难受了!很多时候我在想,身边那么多工作人员,没有读过书的吗?!!!
第一首 孤勇者
看了几个翻唱,实在忍不住去听了陈奕迅的原唱,还是失望了。
呜咽(ye四声) 而不是yan, 这是个多音字啊啊啊啊啊啊啊啊!


一想到无数小孩子打游戏听到呜咽这个词就……不知道怕孩子学错还是替演唱者脸红。
第二首 起风了
猝不及防!!!
措手不及!!!
不要造词了好吗朋友!!!




总之,虽然好像词作者就写错了,但看到无数翻唱都无意识的将错就错,还挺尴尬的……
就先吐槽这两首,以后碰到了我再编辑。
我不知道大家有没有这种感觉,我是虽然好喜欢听这两首歌,但因为这些错误就不大能听得舒服了,不知道是不是读音强迫症……
………
插一个不是歌曲的读音武契奇 (qi)
看到好多视频博主读qie…


邓丽君生前有一首只完成一半的《清平调》。她之前在完成古诗词专辑《淡淡幽情》之后,开始准备第二部古诗专辑《春梦秋云》。《春梦秋云》也是十二首唐诗宋词,据说诗词都已经选好了,大部分歌的作曲也完成了。但是还没等到录制,邓丽君就去世了,十分遗憾。
2015年5月8日,也就是邓丽君20周年纪念日,由王菲重新将这首歌进行了录制,也就是我们现在可以听到的邓丽君/王菲隔空对唱版。
这首歌的歌词就是李白为杨贵妃写的《清平调词三首》:
其一
云想衣裳花想容,春风拂槛露华浓。
若非群玉山头见,会向瑶台月下逢。
其二
一枝秾艳露凝香,云雨巫山枉断肠。
借问汉宫谁得似,可怜飞燕倚新妆。
其三
名花倾国两相欢,长得君王带笑看。
解释春风无限恨,沉香亭北倚阑干。
其中“春风拂槛露华浓”的“槛”字应该读jiàn,意思是栏杆,而邓丽君唱成了门槛的kǎn,后面王菲跟着也唱错了。虽然我个人挺喜欢这首歌,不过对于读古诗文比较多的人,这两个读音差别还是挺明显的。
“槛”字本身是个多音字,根据字典:
[ kǎn ]
门槛;门限。
[ jiàn ]
1.栏杆。
2.关禽兽的木笼;囚笼:兽~。~车(古代运送囚犯的车)。
“春风拂槛露华浓”这一句中,露华是沾着露珠的花的意思。春风拂过栏杆,栏杆边的花儿更娇艳了,这样是解释得通的。春风如果是拂过门槛,一来比较奇怪,二来门槛边也不太可能有花。另外,全诗的最后一句“解释春风无限恨,沉香亭北倚阑干”和第一句中的“春风”是首尾呼应。这里明确写了杨贵妃是在沉香亭倚着阑干(即栏杆)。综合起来,还是应该读jiàn。
我特地听了下其他翻唱版本,周深唱的是lan(可能是故意这样处理的),好妹妹乐队唱的是正确的jiàn。可以说几个版本都不一样。
另外这首歌最后的“沉香亭北倚阑干”中的“北”,邓丽君唱的是bo,按照专家的说法这个不算错,据说江淮地区和粤语就是这么读的。
最后提一下这个“槛”字。这个字在古诗文中多数都读jiàn,因为古人登高望远,倚着栏杆,诗兴大发是件很正常的事。
比如晏殊《蝶恋花》:槛菊愁烟兰泣露,罗幕轻寒,燕子双飞去。
欧阳修《朝中措》:平山阑槛倚晴空,山色有无中。
杜甫《水槛遣心二首》:蜀天常夜雨,江槛已朝晴。
但也不是所有地方都读jiàn,也有读kǎn的。比如《红楼梦》中妙玉自称“槛外人”,就读kǎn。这个槛外来自宋代范成大的“纵有千年铁门槛,终须一个土馒头”。这里门槛是一个典故,即古人大户人家喜欢把家里的门槛修得很高,表示家里有钱,并以门槛高地代表身份地位的差距。“土馒头”出自王梵志“城外土馒头,馅草在城里”,是坟墓的意思。范成大这句诗意思是说,纵然你生前门槛修得再高,终究还是要进坟墓的。
另外,王勃在《滕王阁序》后面有一首《滕王阁诗》,最后一句是“阁中帝子今何在?槛外长江空自流”,同样也是“槛外”,但这里是读jiàn的。高阁中的滕王如今早已看不到了,只有栏杆外的长江水空空地流淌。
我们今天日常生活已经用不到jiàn这个读音了,但是在古诗文里,多音字还是要根据上下文辨认读音,可见也确实不算是一件容易的事。
周杰伦 - 兰亭序
“千年碑易拓,却难拓你的美”
拓 [tà]〈动〉
拓印 [make rubbings from inscriptions, pictures, etc. on stone tablets or bronze vessels]。在刻铸有文字或图像的器物上蒙一层纸,捶打后使凹凸分明,涂上墨,显出文字图像来以纸片依样制作


《漂洋过海来看你》之不能自己
《漂洋过海来看你》可谓一代金曲,是李宗盛根据歌手娃娃(金智娟)的一段真实的异地恋故事创作的。


李宗盛


歌手娃娃(金智娟
上个世纪90年代初,来自台湾的娃娃认识了一位来自北京的舞蹈演员。他们一见钟情,双方陷入了热恋之中。为了相聚,娃娃从台湾辗转来到北京。然而这段恋情却没有结果。因为舞蹈演员已经有了妻室,娃娃不得不终止了这段恋情。李宗盛了解了这段经历后,很有触动,第二天在一家牛肉面店里吃牛肉面时灵感突至。他顺手拿起一张满是油渍的餐垫纸,在上面写下了这首名曲。
这首歌一经上市便感动了很多人。曲子自不必说,作词也因为依据真实的故事,很有带入感。娃娃的演唱因其自己的经历,让歌曲忧伤的意境传达得更为深远。
然而,是什么原因让她把“已”唱成了“己”?难道台湾有这样的说法?我查了下《重编国语词典修订本》,已、己的读法与大陆无异,解释也差不多。《重编国语词典修订本》找不到“不能自己”,却有对“不能自已”一词的解释:
無法控制自己激動的情緒。唐?盧照鄰〈寄裴舍人遺衣藥直書〉:「殷揚州與外甥韓康伯別,慨然而詠『富貴他人合,貧賤親戚離。』因泣下交頤,不能自已。」
知乎上也有人问到这个问题:
为什么在《漂洋过海来看你》中唱得是“我竟悲伤得不能自己(jǐ)?
有人进行了推测,说是看错了。分析了其中一个原因是李宗盛当时没有写错,但娃娃唱错了,无奈唱片已经发行,就只能将错就错了。
还好李宗盛也唱过这首歌,网上也能搜到。我一听,结果李宗盛唱的也是“自己”。
查一个也是查,查一群也是查。这首歌的版本还真是多,不少歌手甚至大明星都翻唱过。


李宗盛演唱《漂洋过海来看你》视频截图
唱成“不能自己”的:娃娃、李宗盛、周华健、梁静茹、刘若英、邰正宵、李宇春、李翊君、刘明湘……
唱成“不能自已”的:杨宗纬、周深、李行亮、刘良俊。(手动为这几个歌手点赞!)
对于这个,可以明确地说李宗胜就是写错了,导致后面很多人跟着错。
《冰雨》之刽子手
刽子手的刽字,刘德华唱的是kuài。这与大陆的发音迥异。我们读作guì。
支持刘天王的人,找到“市侩”一词来说明。为得利而出卖,所以很显得市侩,故而读成kuài。
这个解释太过牵强。台湾的字典是这样的标注的:
【劊】
注音ㄎㄨㄞˋ
漢語拼音kuài
釋義[動]斬斷、砍斷。《說文解字.刀部》:「劊,斷也。」
二(又音)ㄍㄨㄟˋguì
康熙字典:
《唐韻》《集韻》《韻會》古外切,音膾。《說文》斷也。从刀,會聲。
又《唐韻》《集韻》古活切,音括。義同。
也收录了【劊子手】一词。
注音ㄎㄨㄞˋ ˙ㄗ ㄕㄡˇ
漢語拼音kuài zi shǒu
如此看来,这个字读音的差异就是因为海峡两岸对这个字的读音压根就不一样,所以也算不得读音错误,但大陆的人要唱这首歌的话,还是发成“贵”音好。此外,还有一个疑问:香港的发音是以台湾地区国语发音为标准?
《明月几时有》之绮
有其他回答指出,邓丽君、王菲都唱错了。
难道这个跟“刽”一样,大陆与港台读音有差别?
台湾的字典,对这个字是这样解释的:
【綺】 漢語拼音qǐ [名]1織有傾斜花紋的絲織品。《說文解字.糸部》:「綺,文繒也。」清.段玉裁.注:「謂繒之有文者也。」《文選.古詩十九首.客從遠方來》:「客從遠方來,遺我一端綺。」唐.白居易〈與元九書〉:「然則餘霞散成綺,澄江淨如練。」2姓。如漢代有綺里季。 [形]華麗、美麗。如:「綺麗」、「綺室」。《文選.江淹.雜體詩.魏文帝》:「高文一何綺?小儒安足為?」唐.王維〈雜詩〉三首之二:「來日綺窗前,寒梅著花未?」
在这个字上,两岸的读音是一致的。
百度一下,好多人都陷入了误区,甚至有的老师就是按yǐ的音教给了学生。
其实,熟悉周星驰电影的人应该对这个字有所耳闻。《赌圣》里就有“绮梦”这个角色,影片国语配音对这个名字的发音没有读错。
《清平调》
不管是王菲还是邓丽君
全唱的“云想衣shang花想容,春风拂kan露华浓”
应该是读chang和jian吧。。。
不过有一说一,歌是真的好听。
最近每天下午茶时间在陪老妈看《皓镧传》,里边颇有几首给诗经谱上曲唱出来的作品。
然后我就听到了赵国公主唱的“燕燕于飞,差(chā)池其羽”。
又听到了韩国公主唱的“于(yú)嗟阔兮,不我活兮”。
可怕吗,真的很可怕,听到我差点手一抖把茶洒键盘上(这剧我看不下去,每天出来客厅坐这俩小时主要是陪老人家闲坐品茶,其实大部分时间在抱着本子写同人)。
其实这剧里作曲部分写得还是不错的,就是这一本正经地念出这么离谱的错误读音实在是太尬了。顺便题外话,让公主唱《燕燕》这首哥哥送嫁诗是什么神奇操作,你要让她自夸“终温且惠淑慎其身”?脸这么大?
剧组如果没有文化可以先买一本商务印书馆的《古代汉语词典》,又不贵。再不然就求求你们放过古装题材,直接拍现代都市爱情片好吗,反正拍古装也只是换皮偶像剧。




当年伊能静有首歌叫《念奴娇》
伊自己写的词,周杰伦作曲
里边有句引用了苏轼的词“羽扇纶巾,谈笑间樯橹灰飞烟灭”
伊能静唱成了羽扇lun巾
歌曲从录音制作到发行,竟然没有人发现这个错误
发行后才被听众指出
虽然后来重新录了,但伊能静的才女人设还是崩塌了
我当年挺喜欢这首歌的,就是每次听到“羽扇lun巾”这个地方就觉得尴尬
……
还有一个经常在歌词中听到的错误读音词
藤蔓
这个词念teng wan 去声
很多歌里唱成了teng man
比如《我不是药神》的主题曲《只要平凡》
里边有一句“跳动心脏长出藤蔓”
张碧晨就唱成了teng man
嗨呀,那可太多了呀~
1、胡夏 《那些年》
“笨拙系上红色领带的结”
这里的“系”,胡夏唱成了xì,正确读音应为jì。
2、张杰&张碧晨 《只要平凡》
“跳动心脏长出藤蔓”
“藤蔓”一词中的“蔓”被唱成了màn,正确读音应为wàn。
值得一提的是,不知是不是收到了反馈,张杰在之后录的单人演唱版中将这个词唱对了,可惜伴奏中的和声部分仍然是错的读法,估计是制作方懒得再改了hhhhh
3、邓紫棋 《回忆的沙漏》
“夜雾凝结的泪光”
“凝”字被唱成了yíng。emmm...我猜测是与粤语发音混起来了~
4、由于口音问题造成的发音不准确
这个问题比较常见于台湾歌手,主要是习惯将后鼻音eng发成en,高频字词有“可能”、“曾经”、“成”、“更”等等。以我个人的听感而言,歌手能够准确咬字、发音,真的可以更加分。目前我发现的在前后鼻音方面表现得很好的台湾歌手有F.I.R前主唱詹雯婷、林宥嘉等,另外还有一些在台湾发展的东南亚籍歌手,如林俊杰、梁静茹等。
5、被视情况而改读音的“徘徊”
“徘徊”这个词真的可以算是作词人最爱的词汇之一了叭~众所周知,它的正确读音为pái huái,但很多歌手都唱成了pái huí。
据我不完全观察,
在不需要用它押韵的时候,往往会被唱对,例如张韶涵《隐形的翅膀》中的“每一次都在徘徊孤单中坚强”。
而需要用它押韵时,就会被强行唱错,
例如张信哲《爱如潮水》中的“答应我你从此不在深夜里徘徊,不要轻易尝试放纵的滋味”;周杰伦《一路向北》中的“在车窗外面徘徊,是我错失的机会”。
怎么说呢,希望大家都能规范押韵、规范发音吧╮( ̄▽ ̄)╭
6、一些词汇的两岸发音差异
这部分其实涉及到的词会很多,这里就简单举两个例子好啦。
“暂时”:我们知道,这个词的发音为zàn shí,而有的歌手唱成了zhàn shí,例如台湾歌手徐怀钰《踏浪》中的“请你嘛歇歇脚呀,暂时停下来”。
“发酵”:发音为fā jiào,而台湾歌手会读作fā xiào,例如周杰伦《以父之名》中的“孤单开始发酵,不停对着我嘲笑”。
7、很多答主提到的《漂洋过海来看你》
我第一次听到这首歌是在街道上,我听到那句“悲伤得不能自己”的时候确实小小懵了一下。后来我听了很多个版本的翻唱,然而几乎全部是唱错的(|| ?Д?),目前只发现了周深的live版唱对了,整个人舒服了~
写得比较随意,没有经过太多考证,欢迎大家交流指正(′▽`)ノ?
邓丽君唱《但愿人长久》中“低绮户”的“绮”,这个字虽然用的不多,但“绮丽”这个词想必大家是见过的。
如果想反驳的话我就把我当初语文老师联系方式给你,他当时原话:“如果有哪个文盲对此有意见,叫他来找我,我册那不把他训服帖我就对不起教了这么多年书。”
可怕这个词夸张了;明显的确实有,但基本上属于将错就错了
“在漫天风沙里,望着你远去,我竟悲伤得不能自己”—《漂洋过海来看你》
我小时候不理解什么叫“不能自己”,直到某天语文课上学会了一个新词“自已”;说起来从小学到中学,语文老师一直反复提醒我们己、已的写法,到后来又多了巳,这哥仨属于是刻进DNA里了
“答应我你从此不在深夜里徘徊,不要轻易尝试放纵的滋味,你可知道这样会让我心碎”—《爱如潮水》
情歌王子张信哲的代表作,看歌词本身没啥问题,但我记忆里张信哲一直会把“徘徊”唱成pái huí,虽说押韵是完美了,但个人对于读错字一直有执念,总觉得不太行
“转朱阁,低绮户,照无眠;不应有恨,何事长向别时圆”—《水调歌头》
苏轼的《水调歌头·明月几时有》是我学生时代唯一一篇不靠预习、复习就能完美背诵的古诗词,只能说感谢王菲(我最早听的就是王菲版本);但也因为王菲,哥们挨了高三语文老师一顿骂:“XXX(本人名字)一看就是被王菲带坏了:低yí户是吧?”
除此之外更对不起的还有陈绮贞和万绮雯,直到高三之前一直都念错两位的名字,我很惭愧,当然还有更多名字带有“绮”的陌生人...
“你就像一个刽子手把我出卖,我的心仿佛被刺刀狠狠地宰”—《冰雨》
有一说一我怎么感觉港台出道的歌手很多字都读不对呢... kuài子手的读法也算是误导了很多很多人了,而且因为生活中不太会用到“刽”这个字,所以相对而言这个错误没那么明显;不过徘徊这个词,刘德华倒是唱对了
以上是我印象比较深的歌曲,还有很多我只能记住错误读音但记不全歌曲的,比如“系”作为动词大部分时候都念jì但很多歌手依然唱成xì,第一次听到应该是胡夏的《那些年》吧,反正读音错误多肯定是有很多的;有的回答也提到了前后鼻音的问题,作为南方人我表示前后鼻音真的是我过不去的坎,这些年有在很努力地纠正自己了,希望有朝一日分辨前后鼻音可以成为我的本能吧
另外,如果未来有作词人和歌手要创作棋类相关的歌曲,务必记住,“车”在象棋中念jū,身边好多人都在念chē,有点不能忍...
《千千阙(阕)歌》陈慧娴
应该是当年的KTV录影带写错了,现在连输入法打字都是千千阙歌了啊
采莲人在绿杨津,在绿杨津一阕新,一阙新歌声漱玉(错了吧),歌声漱玉采莲人
当时不管是词人写的还是出片、宣发,全都没错,有图为证


讹误出在陈慧娴告别演唱会的KTV录影带滚动歌词版本


但问题是,这个版本明明在前面写歌名的时候,还是对的…………


《冰雨》刘德华
这个大家都知道了,但华仔本来就是香港人,又不是普通话出身,也不是学语言相关的,苛求什么的就无所谓了,谁还没读错过字呢,《地下交通站》里赵铁人饰演的老冯是一个普通话其实不怎么好的东北演员,但这个字没读错




《旅程》羽泉
这个和前两个不一样,这个是英文错误,或者说,语法错误,而且是呃,初中生级别的语法错误
sailing when a journey begins
what have we waiting for so long time
see you when i see you again
what have we looking for so many times


虽然你能理解是啥意思,可是这个语法,真的就是为了乐曲进行节奏啥词儿都往上写啊
你说是胡海泉不学无术那是扯淡,因为这是基础得不能再基础的语法,就算硬拗也不至于犯这个错误
他就是用现在分词愣往上凑音节,更令人匪夷所思的是time的单复数两次居然都用对了
作为一个顶着这个中二的ID二十来年的羽泉粉丝,虽然这歌本身是挺好听,但我每次唱到这里都会感觉很尴尬,我好歹是当时我们班英语学霸啊…………
念奴娇 伊能静
这个大家都比较熟悉了,伊能静在这首歌里,把羽扇纶巾,唱成了羽扇纶巾
这字儿其实是没错对吧?我甚至觉得伊能静比我强,至少她没认错字,我很长一段时间都把空调徐伦看成空调涤纶,还一直奇怪为什么取了个布料的名字…………


其他的常犯的错误,有些是台湾的常用读音,这个真的不能算错
比如“角色”“徘徊”“提防”“邂逅”
这四个音,前两者算是台湾国语的口语习惯,这个真不能算错
“提防”应该就是正音,当然更不能算错
而邂逅应该是就是“习惯的读音错误”了
不过是一次邂逅,红楼那一场梦——王力宏

0
之前在短视频很火的一首歌叫《起风了》,原唱“买辣椒也用券”(其实是翻唱的日本歌曲)。里面有一句歌词:猝不及防闯入你的笑颜。
原版把猝不及防唱成了“措”不及防,后来周深翻唱这首歌也没有发现这个错误,依然唱成“措”不及防。林俊杰在演唱会上也唱过这首歌,他唱对了,猝不及防。






两个中国歌手的中文水平比不上一个新加坡歌手?
能说个无关的吗
那个再活五百年的那个
“愿烟火人间,安得太平美满”
难道不应该是“问”“烟火人间”或者是“叹”“烟火人间”之类的吗……
哪有说完愿然后就“哪里有”的……
编剧史航发微博吐槽明星读错字音,他举例说:“刘德华《冰雨》“刽guì子手”唱成“kuài子手”;邓丽君《明月几时有》“低绮qǐ户”唱成“低yǐ户”;周迅《看海》“贝壳ké”唱成“贝qiào”;李小璐将修葺(qì)读成修(róng);杨幂将脚踝(huái)念成脚(luǒ)。”一时间关于明星读错字的讨论在微博上展开。
然而,随后有网友“腾腾壹加壹援”引百科词条,指出《冰雨》中提及的的确是侩(kuài)子手,并非刽(guì)子手。史航发现问题后,及时在微博中澄清说:“《冰雨》那个歌词,还真是侩(kuài)子手,不是刽(guì)子手。刘德华唱得一点没错。”
此前,关于刘德华在《冰雨》中此处错误的讨论从未间断过,有不少人指出是刘德华的读音错误。记者翻看了早期的MV视频,发现歌词字幕打的的确是“刽子手”三个字。经过词义对比,并从歌词的上下文来看,刘德华唱的“侩子手”应该意为“拉拢买卖,从中取利为职业的人”,而非“刽子手”。如此看来,刘德华唱得一点没错,只是MV歌词配错,而他也委屈地被误会了15年。
不愿别的男人见识你的富美。。。
飞儿乐队:你会看见风看见云看见蔡阳。。。
蔡阳不是被关羽杀了吗,为什么还能看到
王力宏,唯一:最近我无法呼吸,连自己的影子都想cao bi
黄龄,嗨歌:猫岑草,就跟着一起来
还有一些歌手,习惯把拼音里边的j q x唱成zh ch sh ,比如张韶涵,每一次都在徘徊孤单中Zhian Chiang 还有薛之谦,zhian单点,说话的方式zhian单点。。。
我也是一样的感觉。
同事买的车,里面放的是路旁买的CD。
里面的歌手嗓音还算可以,就是错别字不能令人容忍。
而且一听就知道是歌词抄错了……
歌手居然也看不出来。
曾有一首《梦驼铃》,女歌手将就将「风沙挥不去印在历史的血痕」其中的一个字唱错了。
具体哪个字还忘了,好象是【挥】字唱成了【扬】,估计是手写的歌词。
还有一首歌是张明敏唱的《我的中国心》。
就是在那年春晚上,张明敏唱「澎湃着中华的声音」一句时,「澎湃」和「着」字中间加了一个字,到现在我也没听出来那个字是什么字……
要是有人能找到这段视频,还能听出来。
当年他出的磁带,里面也带着这个字。
你就像一个刽(kuai)子手把我出卖……
出自刘德华冰雨,高中上课读课文和语文老师吵了半天,老师气的叫我查字典,我叫老师买盘磁带好好听。
华仔会错?开什么玩笑!
看了很多答主的回答,有某些字两岸三地读音原本就不同,港台歌手的发音跟我们不一样就不必拿出来说了。
但是还有很多字,整个大中华区标准读音都是一样的,这个时候再读错就不能原谅了。
有明显的但是没有可怕的。从古时候开始唱歌错字儿就不算什么大不了的事儿。
[收藏本文] 【下载本文】
   人物音乐 最新文章
汪苏泷为什么能在《歌手》留到现在?
如何评价黄霄雲在《歌手 2024》第七期演唱的
《歌手2024》第十期排名公布,那英、凡希亚
理性讨论 蔡依林的立场究竟是怎样的?
EXO跑三(不包括wyf)当年的真相究竟是什么
如何评价凤凰传奇?
有哪些笑话只有学过音乐的人才懂?
谁是中国的初音未来?
为什么大部分音乐老师都diss流行歌曲?
为什么今年喜欢狂踩周杰伦的人变得特别多?
上一篇文章      下一篇文章      查看所有文章
加:2024-01-30 10:12:59  更:2024-01-30 10:41:54 
 
古典名著 名著精选 外国名著 儿童童话 武侠小说 名人传记 学习励志 诗词散文 经典故事 其它杂谈
小说文学 恐怖推理 感情生活 瓶邪 原创小说 小说 故事 鬼故事 微小说 文学 耽美 师生 内向 成功 潇湘溪苑
旧巷笙歌 花千骨 剑来 万相之王 深空彼岸 浅浅寂寞 yy小说吧 穿越小说 校园小说 武侠小说 言情小说 玄幻小说 经典语录 三国演义 西游记 红楼梦 水浒传 古诗 易经 后宫 鼠猫 美文 坏蛋 对联 读后感 文字吧 武动乾坤 遮天 凡人修仙传 吞噬星空 盗墓笔记 斗破苍穹 绝世唐门 龙王传说 诛仙 庶女有毒 哈利波特 雪中悍刀行 知否知否应是绿肥红瘦 极品家丁 龙族 玄界之门 莽荒纪 全职高手 心理罪 校花的贴身高手 美人为馅 三体 我欲封天 少年王
旧巷笙歌 花千骨 剑来 万相之王 深空彼岸 天阿降临 重生唐三 最强狂兵 邻家天使大人把我变成废人这事 顶级弃少 大奉打更人 剑道第一仙 一剑独尊 剑仙在此 渡劫之王 第九特区 不败战神 星门 圣墟
  网站联系: qq:121756557 email:121756557@qq.com  阅读网