| |
|
阅读网 -> 历史人文 -> 有哪些翻译错误却成为经典? -> 正文阅读 |
|
[历史人文]有哪些翻译错误却成为经典? |
[收藏本文] 【下载本文】 |
就比如F1错误翻译成方程式,然后一段时间“方程式”成为了一种风格。 |
越南电竞翻译 主持人:你觉得自己的实力已经达到了世界第一ADC的水平? 阿水谦虚地说:过了过了 翻译小哥不由得多看了一眼:他说他已经超过了世界第一 全场沸腾 阿水懵 主持人问阿水有没有想遇到的队伍 阿水犹豫了下说,遇到哪只队伍看运气吧,都能打 翻译小哥:随便打,看看他们谁运气不好 观众再次沸腾 PS,评论区的补充 |
|
|
多啦A梦里的角色名吧。 或者说不能算错,只能说是做了本地化意译处理。 大雄原名叫野比のび太,或者可以写成汉字野比伸太。 野比读作nobi,のび太读作nobita。其中太(ta)是日本男名后缀,无意义。 伸(nobi)在日语里有长高的意思。 这个名字一方面是故意和姓同音,全名读作nobi nobita,读起来很有趣。 另一方面是寄托了“能够健康成长,长到顶天立地(健やかに大きく、どこまでも伸びてほしい)”的含义 。 |
|
小夫原名叫骨川スネ夫,读作Honekawa Suneo. 夫(o)和太一样,也是日本男名后缀,无意义。 而スネ(sune)这里有两种流行的解释,一种是大雄来自动词伸びる(nobi-ru)的“伸”字一样,这里的sune同样来自动词“拗ねる”(sune-ru)。意思是“别扭的”,反应小夫性格骄傲自大,有时候和胖虎一起欺负大雄、有时候又和大雄友好的角色性格。 另一方面与前面的“骨”呼应,来自“すね”(小腿)。日语有个成语叫“親のすねをかじる”(啃父母的小腿),意思是“啃老”,对应小夫的娇生惯养富二代的属性。 胖虎原名叫剛田武,读作Gouta Takeshi。 但在漫画里,一般都叫他的外号ジャイアン(Jyai-an) |
|
ジャイアン来自英语Giant“巨人”的音译(ジャイアント, Jyai-anto) 胖虎这种身材,在小伙伴里得到这个绰号也是毫不奇怪了。 这几个翻译其实都处理地很巧妙。 大雄的名字如果按日语汉字翻译成“伸太”的话,虽然正确,但国内读者就很难get到祈愿长高的这个含义了。大雄、康夫的“雄”、“康”二字,反而更体现了原文里父母对大雄健康成长的愿景。 小夫这个名字连日本人自己也不知道写哪个汉字。不管是写成拗夫还是胫夫,都显得很奇怪。因为汉语里不会用执拗给人取名,更get不到“啃父母的小腿”这种俗语。翻译成“小夫”,刚好对应其平常在胖虎身边耀武扬威的小人印象。 胖虎的外号在港台旧版里同样以音译法直译为技安,但在大陆并不适合——当年很多大陆的小朋友英语水平不够,联想不到Giant这个词,也没有用英文给人取昵称的习惯。所以用动物的名字起个“胖虎”、“大熊”,是教科书般的本地化处理。 |
著名FPS游戏 《Half-Life》, 原意为半衰期, 结果在国内翻译成了《半条命》, 结果《半条命》这个译名家喻户晓无人不知。 |
说道这个我就不得不提那个在NGA声望负四百多的傻帽 和他翻译的尤迪安了 不过这个傻帽也不是没有牛叉的翻译 有一个活动的小鱼人 当时暴雪说应该翻译成摩奇 但是那个傻帽强硬的要按照自己的翻译 给翻译成 奔波儿灞 |
存在即合理 出自黑格尔的《法哲学原理》,原文中的“vernünftig”和并不是中文合理、正确的意思,而是指的“合乎理性、可被归因的”,本意是指“事出必有因” 这个翻译错误过于经典以至于经常用来洗地和诡辩 |
《火影忍者》里面几乎全是“错误的经典翻译”,随便举几个 ハタケ.カカシ——旗木卡卡西 “カカシ”音译为“卡卡西”还说得过去。“旗木”的发音是“ハタキ(hataki)”,而不是“ハタケ(hatake)”,完全就是错误翻译。这个名字应该翻译为“畑卡卡西”,本意是“麦田里的稻草人”。 ヒュウガ?ネジ——日向宁次 “宁次”的发音是“ネイジ(neiji)”,而“ネジ(neji)”实际上是日语“螺丝”的意思。实际上这个名字就是在暗示旋转,从他的招数“回天”也能看出一二。按照当て字的规律,应该翻译为“日向螺次”。 顺带一提,这个错误翻译当时还引发了岸本是否乳华的讨论(影射冈村宁次),可以说是非常欢乐了。 ウチハ?マダラ——宇智波斑 这个严格来说不是错误翻译,但是明显没有get到作者的意思。“マダラ”确实可以写作汉字“斑”,但也可以写作“摩多罗”。这个“摩多罗”是日本天台宗供奉的神灵之一。参考火影里面出现的众多佛教元素,翻译成“摩多罗”明显更合适。 |
阿根廷最知名的足球俱乐部之一——河床队(River Plate)。本名其实是拉普拉塔河的英语写法,但莫名地被联想为“河”+“盘子”=“河床”,其实英语的河床也根本不是river plate。 这名字怕是改不过来了。阿根廷和乌拉圭都有多支球队名字里有拉普拉塔,毕竟是母亲河。河床叫了个完全错误的名字,反倒格外有辨识度。 |
荷兰球会“Ajax”被错误音译为“阿贾克斯”,并起了一个韵味十足的中文昵称——“贾府”。 荷兰语J发拼音y的音,“Ajax”的正确译名应该是“阿亚克斯”或“埃阿斯”。J这个字母最初是I的变体,本来的发音就是拼音y的音。后来由于种种原因,J在欧洲各国语言中读音发生分化,比如说,Julia——尤莉娅(德、荷、北欧、东欧),茱莉娅(英),茹莉娅(法),胡莉娅(西),J在这几种语言中分别发4个不同的音。 |
《钢铁神兵》 |
|
主角铁兵的必杀技Messiah Fist,直接翻译为“弥赛亚之拳”,但是电视上播出的时候他把这招喊为“耶稣的晚宴” 我想是翻译大哥觉得大家都不认识弥赛亚,所以使用了耶稣这个称呼,毕竟弥赛亚也是耶稣的别称,而拳头和晚宴有什么联系呢,大概他把fist拳头和feast宴会听错了 所以Messiah Fist就成了Jesus Feast,“弥赛亚之拳”就成了“耶稣的晚宴”,或许对敌人使出“耶稣的晚宴”更能表达“吃了这一招便是你的末路了”,毕竟有一幅关于耶稣的名画就是“最后的晚宴”,手动狗头 |
说到这,我就不得不谈一下常凯申了,已成经典。 我记得08年有个教授写了一篇文章,引用外国材料把chiang kai shek翻译成常凯申(我觉得没毛病),直接引发了国人对教育界学术水平的质疑。 |
Final Fantasy 《最终幻想》 有一种凄美的浪漫 《太空战士》 有一种 别逼逼干就完了 的感觉 |
(空一格)常凯申 Chiang Kai-shek 双鸭山 Sun Yet-sen 说明:这是英译中时出现的有意和无意的错误。 |
小时候看的,探险家去了一个地方。 探险家:“这是什么地方?” 当地人听成了“这是什么东西”,答:“布提。(锅)” 探险家没听清:“请再说一遍。” 当地人:“吉布提。(我的锅)” 于是这个国家被称为吉布提。 |
我不懂,但大受震撼! 也算是“信达雅”的表达出了十足的气势! |
|
然后《魔兽争霸3重制版》刚上线时,也集中贡献了一批经典错误!创造了形容孝顺的成语“父马可亲”,莫名的就很合理! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
必须这个 不接受任何反驳 菩提本无树 Puti is not a tree 明镜亦非台 Mirror is not a table 本来无一物 It is empty at all here 何处惹尘埃 Why pm 2.5 is so high |
克莱因瓶算不算?原来叫「klein flat」(克莱因平面,德语直译),后来讹成「klein flask」也就是克莱因瓶 |
挪威的森林! 披头士的Norwegian Wood指的其实并非挪威的森林,而是挪威木材制造的家具,主要的创作人是约翰列侬,歌词写的有点隐晦,其实讲的是他与一个女孩的邂逅。当时的列侬是个已婚人士,所以写的神神秘秘的。村上春树不可能不知道歌词原意,但他依然按照日本的翻译,使用森林这两字。Why not? 彩虹国都用了这译名那么久了。如果他写挪威的木材家具,可能没有人明白是披头士哪一首歌曲。 |
|
书中男主渡边一抵达德国 汉堡机场就听到了这首歌曲的播放,把他带回过去十多年来的回忆。村上春树绝对是个披头士死忠粉,除了挪威的森林之外,他另一部短篇小说驾驶我的车书名也是来自披头士名曲Drive My Car。 |
|
从家具变成了森林,挪威的森林到了伍佰手上发扬光大,继续森林下去。很多人在卡拉OK都会选唱Uncle Five Hundred这首歌,不停的森林下去。Why not? 大家开心就好,不管是森林也好,家具也好,只要有特定的含义,能够触动人心,好书就是好书,好歌就是好歌。 |
|
A rose by any other name would smell as sweet。就如莎士比亚名言 :一朵玫瑰 ,就算是用了别的名字,还是一样的香。 |
Android的中文译名,安卓。 其实Android这个词作为谷歌的一个商标产品,是有官方正式的名称的,叫安致。 最早Android进入中国的时候,并没有官方正式中文名称,刚开始是民间的爱好者为推广使用主力,那时有很多相关的网站和论坛,比如安卓网,这时安卓只是民间爱好者根据Android的读音自发接受的一个非正式中文译名。 后来不久后李开复负责谷歌中国,Android需要走到正式台面上来,也需要一个官方正式的推广和发布,就组织各路媒体还开了个正式的发布会, “我们唱着歌、跳着舞,带着安致走进中国来”。 谷歌官方就算正式把安致作为Android的官方正式中文译名发布并盖章确认了。 然并卵,老百姓不吃这套,安卓叫起来好久了,也都习惯了,而且刷机、找ROM、找软件(那时几乎还没有软件市场、应用商店的概念,有也只是雏形和一些简陋的草台班子,其实那时Android上软件也都没多少),都习惯于上安卓网了,你非要弄出来个安致,虽然是正统、官方确认的,可就是叫起来不顺口、不习惯啊。 所以,现在,谁都知道安卓,有几个还知道安致的了? |
铁甲小宝里的蟑螂恶霸,实际上他是眼镜蛇…… 但你说他翻译错误了吧,这好像也错的太离谱了,所以目前介绍这个翻译时,都会说是为了本地化才做了改动 为的是能跟蝎子莱莱,蜘蛛侦探,鲨鱼辣椒,这些机器人的名字对上数,蟑螂恶霸就这样诞生了 |
|
|
吴哥窟 柬拼英文写法Angkor wat 因为译者是广东人,wat的柬语发音跟粤语的窟是一样的,译者可能觉得既然国内有莫高窟龙门石窟,外国人供佛的地方翻译成窟应该也没毛病,于是就这么叫开了 但人家本地人挺纳闷的。。。wat是寺庙的意思。。。我的柬埔寨华人同事经常跟我吐槽,为什么你们会把我们的吴哥寺叫做吴哥窟呢? 就有种自家长城给人叫伟墙的既视感。。。 |
盖世太保,德语"国家秘密警察"(Geheime Staatspolizei)的缩写Gestapo的音译。 |
《Take me home country roads》 《回家走国道》 |
|
|
难道没人提爱你躺过的大马路吗? 《love the way you lie》 个人觉得翻译天花板应该是脱口秀(talk show) 信雅达的同时还兼顾音译 绝了 |
|
香港有一条街叫:列拿士地台。英语实际上没有 Rednaxela 这个字,这条街的名字有许多说法,最多人同意的应该就是当时翻译的人员,把英文名字左右倒过来看,所以 Rednaxela 实际上是 Alexander。这种乌龙的翻译其实还很多: |
|
“Pound”指原来是牛场 |
|
“Power”指原来的电厂 |
|
“Spring”指水泉 |
|
Bonham 的“H”不发音 |
|
“Fir”是杉树,香港有一条 Pine Street 却叫“杉树街” |
经典当属《刺激1995》 但在我心中,天花板应该是《我唾弃你的坟墓》港译成《屌你老墓》。 大家这么喜欢这些翻译吗? 再补几个。 上古美产毛片:《I ain't no name》 直译:《我没有名字》 港译:《我没名字,只有性事》 玩梗张学友歌曲《你的名字,我的姓氏》 另外,评论区朋友“乐之梦STEVE”提醒了我,《黑客帝国》港译《二十二世纪杀人网络》 让我想起当时同期的另一部上古美产毛片,蹭《黑客帝国》流量的《This ain't Matrix》,港译《二十二世纪插人网络》。 杀人,插人,差之毫厘,妙之千里。 最后来个典中典: 想起来继续加。 布皮与安朱电影《Mr. and Mrs.Smith》,大陆译作《史密斯夫妇》,中规中矩的翻译。 而Smith一词,香港音译为“史密夫”,因此这部电影在香港叫《史密夫大战史密妻》。 貌似好像更贴近电影主题。 |
保安司令部 小将 全斗焕 司令官 |
|
|
有一个,不能说是经典,甚至有点恶心。 美国法官休尼特说的:Justice delayed is justice denied. 翻译过来应该是,迟到的正义非正义。 被国内翻译成,正义也许会迟到,但绝不会缺席。 |
盗版宝可梦的“效果拔群”,诸如肥大,阿斯之类的洗脑翻译。 前面说的“效果拔群”,出自当年口袋妖怪金银两版的盗版翻译,こうか ばつぐん的直译版本,如果意译过来的话应该是命中要害或者非常有效,加上金银盗版翻译也是深入了人心,所以之后不少版本中就延续了这个翻译。 用以上翻译错误造句,就会让人回到二十多年前的熟悉片场,那些午后阳光慵懒,蝉声嘶哑拼命,少年拿着冰镇的200ml玻璃瓶可乐搓GBC的场景: 兵,派出肥大; 快走,阿斯; 肥大出饰拳,噔(音效声); 阿斯出冷冻光,效果拔群; 肥大不能动; 阿斯出冷冻光,效果拔群,肥大倒下了,得到了10000,分给妈妈一半······· 作者:hy1hy1hy 链接:https://www.zhihu.com/question/336917999/answer/778088041 来源:知乎 著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。 001巨菇 ———— 妙蛙种子 002阿钱 ———— 妙蛙草 003西天 ———— 妙蛙花 004号令 ———— 小火龙 005比斯 ———— 火恐龙 006魔鲁 ———— 喷火龙 007阿夫 ———— 杰尼龟 008美兰 ———— 卡咪龟 009美罗 ———— 水箭龟 010美后 ———— 绿毛虫 011多王 ———— 铁甲蛹 012肥波 ———— 巴大蝴 013可斯 ———— 独角虫 014皮可 ———— 铁壳昆 015阿大 ———— 大针蜂 016音 ———— 波波 017阿童 ———— 比比鸟 018阿明 ———— 比雕 019风雪 ———— 小拉达 020德 ———— 拉达 021玉风 ———— 烈雀 022玉委 ———— 大嘴雀 023玉 ———— 阿柏蛇 024玉天 ———— 阿柏怪 025厄讹 ———— 皮卡丘 026威克 ———— 雷丘 027威 ———— 穿山鼠 028吉斯 ———— 穿山王 029地里 ———— 尼多兰 030野花 ———— 尼多娜 031宇木 ———— 尼多后 032彬木 ———— 尼多朗 033古西 ———— 尼多力诺 034宇西 ———— 尼多王 035崎 ———— 皮皮 036天胆 ———— 皮可西 037莉 ———— 六尾 038古胆 ———— 九尾 039花 ———— 胖丁 040江大 ———— 胖可丁 041江花 ———— 超音蝠 042江天 ———— 大嘴蝠 043江彬 ———— 走路草 044江灵 ———— 臭臭花 045高超 ———— 霸王花 046基 ———— 派拉斯 047卡斯 ———— 派拉斯特 048铁腕 ———— 毛球 049口呆 ———— 末入蛾 050呆兽 ———— 地鼠 051力量 ———— 三地鼠 052小火 ———— 喵喵 053催兽 ———— 猫老大 054大钳 ———— 可达鸭 055大呆 ———— 哥达鸭 056耿鬼 ———— 猴怪 057叮叮 ———— 火爆猴 058小磁 ———— 卡蒂狗 059磁怪 ———— 风速狗 060三合 ———— 蚊香蝌蚪 061蛋蛋 ———— 蚊香蛙 062卡拉 ———— 快泳蛙 063椰兽 ———— 凯西 064沙拉 ———— 勇吉拉 065古拉 ———— 胡地 066比拉 ———— 腕力 067袋兽 ———— 豪力 068长藤 ———— 怪力 069阿贝 ———— 喇叭芽 070立方 ———— 口呆花 071贝力 ———— 大食花 072石菊 ———— 玛瑙水母 073石怪 ———— 毒刺水母 074石兽 ———— 小拳石 075万年 ———— 隆隆石 076迷你 ———— 隆隆岩 077卡比 ———— 小火马 078宝石 ———— 烈焰马 079工 ———— 呆呆兽 080水箭 ———— 呆河马 081芳 ———— 小磁怪 082白林 ———— 三合一磁怪 083阿能 ———— 大葱鸭 084南极 ———— 嘟嘟 085鲁风 ———— 嘟嘟利 086北口 ———— 小海狮 087品质 ———— 白海狮 088阿兰 ———— 臭泥 089方明 ———— 臭臭泥 090方红 ———— 大舌贝 091方剑 ———— 铁甲贝 092卡 ———— 鬼斯 093地花 ———— 鬼斯通 094怪花 ———— 耿鬼 095路草 ———— 大岩蛇 096草宝 ———— 素利普 097合地 ———— 素利拍 098皮 ———— 大钳蟹 099小波 ———— 巨钳蟹 100阿月 ———— 雷电球 101阿利 ———— 顽皮弹 102小林 ———— 蛋蛋 103小雷 ———— 椰蛋树 104怪兽 ———— 可拉可拉 105魔怪 ———— 嘎啦嘎啦 106小津 ———— 沙瓦郎 107小森 ———— 艾比郎 108阿日 ———— 大舌头 109阿厉 ———— 瓦斯弹 110基纳 ———— 双弹瓦斯 111山山 ———— 铁甲犀牛 112奇草 ———— 铁甲暴龙 113呆花 ———— 吉利蛋 114阿槐 ———— 蔓藤怪 115鬼通 ———— 袋龙 116小狮 ———— 墨海马 117阿柏 ———— 海刺龙 118尼多 ———— 角金鱼 119多利 ———— 金鱼王 120美王 ———— 海星星 121皮皮 ———— 宝石海星 122卡超 ———— 吸盘魔偶 123比卡 ———— 飞天螳螂 124雷超 ———— 迷唇姐 125美 ———— 电击兽 126波球 ———— 鸭嘴火龙 127金刚 ———— 大甲 128阿音 ———— 肯泰罗 129玉明 ———— 鲤鱼王 130阿斯 ———— 暴鲤龙 131阿露 ———— 乘龙 132露斯 ———— 百变怪 133布伊 ———— 伊布 134米米 ———— 水精灵 135委比 ———— 雷精灵 136毛毛 ———— 火精灵 137哥夫 ———— 3D龙 138吉尼 ———— 菊石兽 139三头 ———— 多刺菊石兽 140瑞 ———— 化石盔 141野威 ———— 镰刀盔 142诗 ———— 化石翼龙 143童童 ———— 卡比熊 144兹古 ———— 急冻鸟 145西木 ———— 闪电鸟 146阿西 ———— 火焰鸟 147江明 ———— 迷你龙 148江连 ———— 哈克龙 149肥大 ———— 快龙 150灵怪 ———— 超梦 151斯 ———— 梦幻 152草森 ———— 小菊叶 153大力 ———— 菊叶兽 154宝卡 ———— 巨花龙 155明岚 ———— 火球鼠 156大食 ———— 火岚鼠 157阑泥 ———— 火爆兽 158水子 ———— 小鳄鱼 159林外 ———— 蓝鳄鱼 160铁具 ———— 铁具鳄 161勇 ———— 尾立 162鬼斯 ———— 大尾立 163斯通 ———— 咕咕 164食梦 ———— 猫头夜鹰 165大宝 ———— 瓢虫 166巨钳 ———— 七星瓢虫 167白海 ———— 线球 168小海 ———— 阿厉多斯 169军军 ———— 叉字蝠 170叮当 ———— 双灯鱼 171小叮 ———— 灯笼鱼 172顶力 ———— 皮丘 173刚 ———— 皮 174格拉 ———— 宝宝丁 175古 ———— 波克比 176华拉 ———— 飞翼兽 177大知 ———— 天然雀 178吉利 ———— 天然鸟 179长怪 ———— 电绵羊 180藤 ———— 羊咩咩 181独角 ———— 电气龙 182星星 ———— 美丽花 183宝 ———— 马丽露 184小及 ———— 马丽露丽 185红唇 ———— 胡说树 186雷击 ———— 牛君蛙 187河流 ———— 毽子草 188雷兽 ———— 毽子花 189击宝 ———— 毽子棉 190钳刀 ———— 手尾猴 191大个 ———— 休闲种子 192背背 ———— 向日葵 193百变 ———— 洋洋蜻蜓 194赛 ———— 乌波 195伊 ———— 沼王 196天天 ———— 光精灵 194雷鸟 ———— 暗精灵 198梦梦 ———— 黑暗鸭 199梦雷 ———— 呆呆王 200魂 ———— 梦妖 201急冻 ———— 安农(未知图腾) 202比兽 ———— 果然翁 203达哥 ———— 麒麟奇 204大比 ———— 松果怪 205大针 ———— 核果怪 206穿山 ———— 土龙 207多郎 ———— 镰刀天蝎 208阿白 ———— 大钢蛇 209槐 ———— 布鲁 210魔风 ———— 布鲁皇 211行路 ———— 刺河豚 212比克 ———— 巨钳螳螂 213力质 ———— 壶壶龟 214理性 ———— 怪力甲虫 215阿明 ———— 狃拉 216阿红 ———— 月亮熊 217小红 ———— 太阳熊 218小兰 ———— 岩浆蜗牛 219小黄 ———— 熔岩蜗牛 220明兰 ———— 小山猪 221方兰 ———— 长毛猪 222香地 ———— 太阳珊瑚 223雷王 ———— 水枪鱼 224火爆 ———— 章鱼桶 225野火 ———— 圣诞企鹅 226波波 ———— 巨翅飞鱼 227阿剑 ———— 钢鸟 228阿林 ———— 恶魔犬 229小月 ———— 地狱犬 230阿王 ———— 海马龙 231阿美 ———— 小小象 232阿和 ———— 顿甲 233阿昌 ———— 3D龙2 234小美 ———— 惊角鹿 235小鲁 ———— 画笔狗 236方林 ———— 巴鲁郎 237鲁怪 ———— 卡波郎 238小毛 ———— 红唇妹 239阿花 ———— 电气怪 240奇 ———— 布比火龙 241小龙 ———— 乳牛坦克 242龙波 ———— 快乐蛋 243阿名 ———— 雷皇 244哥达 ———— 炎帝 245草基 ———— 水君 246红红 ———— 尤基拉 247灵灵 ———— 沙基拉 248拉拉 ———— 巨大甲龙 249郎 ———— 路基亚 250息息 ———— 凤凰 251拉丁 ———— 雪拉比 技能: 音速波 一休 缠绕 阚杀 勒住 拳击 卷紧 捆紧 怒 芝 高速旋转 活跃 撞击 击杀 叩击 打 抓 冲撞 电光石火 暗招 打鼾 噜 聚宝攻 猴拳 刀背打 刀杀 居合斩 劈刀 绝境反击 雪杀 夹 挟 高速流星 加速 角突 飞枪 践踏 快攻 切断 神合 头突 流 晕晕拳 折断 怪力 怪力 镰鼬 白拳 神速 神速 摔出 打倒 三倍攻击 扳开 必杀门牙 化开 百万拳击 蛇拳 压制 神掌 暴走 稀拳 突进 高速 鸡蛋炸弹 叶港 火箭头槌 火箭 舍身一击 亚拳 百万脚踢 特击 破坏光线 饰拳 自爆 杀 大爆炸 爆发 搧耳光 往返 投弹 古拳 乱突 闪电 乱抓 乱吐 连锁拳 连击拳 刺加农 厉害 挣扎 挣扎 礼物 礼物 报恩 报恩 八当 炎击 怒门牙 雪花 摇手指 容易 觉醒之力 唤醒 梦话 话 克制 平 角钻 攻招 夹切 剪刀脚 弹跳 砍 歌唱 歌 恶魔之吻 恶吻 蛇瞪眼 手击 超音波 超音波 天使之吻 天使吻 虚张声势 剑 变方 拘束 变圆 变圆 变硬 变硬 剑之舞 剑之舞 腹鼓 绝唱 泣声 叫声 撒娇 撒娇 摇尾巴 摆动 讨厌之声 噪音 瞪眼 迷惑 生长 意拳 恐惧之颜 可怕 心之眼 心眼 锁定 音击 烟幕 烟雾 闪光 闪光 着迷 变成 影分身 分身术 变小 变小 香甜气息 引诱 看破 看穿 守护 护 替身 替身 集气 怎么 自我再生 重生 生蛋 蛋海 饮奶 击剑 阳光 希望 月光 月光 愈之铃 猎杀 神秘守护 特制 拍手 解除 束缚 解除 忍耐 忍耐 变性1 天蠶 变性2 全部 吹飞 竹刮 吼 吼 接力棒 团体 变身 电恨 物真似 模仿 素描 草图 自我暗示 毒刺 分担痛苦 灶击 破灭之歌 灭亡歌 暗黑眼神 杀刀 火花 火 火焰车轮 火焰车 火焰拳 火焰拳 火焰喷射 射火焰 神圣火焰 棍攻 大文字 锻炼 火焰旋涡 铁拳 日本旗 飞旋 泡沫 泡 水枪 泡沫 墨汁炮 毒刀 泡沫光线 棍刺 攀登瀑布 攀瀑 大棒槌 超级 冲浪 友泊 高压水炮 金手 水旋涡 要使 贝壳夹 星击 祈雨 求雨 躲进贝壳 宁静 电气震 电击 电火花 毒打 闪电拳 雷电拳 十万伏特 铅杀 电磁炮 等待 闪电 雷石 电磁波 铜拳 吸血 比赛 百万吸血 锋利 亿万吸血 投掷 蔓之鞭 鹤鞭 飞叶快刀 长拳 花开之舞 花瓣舞 太阳光线 心拳 寄宿之种 刮种 催眠粉 催睡 蘑菇帽子 菇影 麻痹粉 麻醉 棉帽子 天刀 光合作用 神圣性 粉雪 小雪 冷冻风 冰冻风 极光 雷拳 冷冻拳 冷冻拳 冷冻光线 诱杀 暴风雪 诱 黑雾 黑雾 白雾 白雾 碎石 用碎 音速拳 毒剑 手刀 空手道 低踢 西拳 三角踢 攻打 二连踢 顺拳 回踢 纵击 当身投 计划 飞踢 跳踢 地狱车 寂拳 铁膝盖 动功 交叉突刺 强烈 爆裂拳 炸击 起死回生 天佛 地球投 叶拳 反击 枯拳 见切 刀 毒针 关拳 烟雾 烟雾 溶解液 溶解液 毒液蒸汽 空道 毒液炸弹 泥炸弹 毒粉 毒粉 毒烟 喷气 剧毒 棍击 溶化 解 泥影 绝指 掘洞 挖洞 塌方 攻击 地震 提 骨头击 天心 骨头飞镖 紧急 骨头闪 抓痕 路障 上场 地裂 地 砂影 扔砂 啄 啄 起风 旋风 双翼拍打 剑翅斩 飞天 飞击 钻孔啄 亮拳 空中爆破 打喊 神鸟之光 神鸟 鹦鹉学舌 浪击 念力击 漂亮 精神光线 泪拳 预知未来 变硬 精神干扰 折散 食梦 奇妙 精神波动 力拳 镜面反射 毒药 催眠术 催眠术 睡眠 睡 瞬间移动 电报 反射盾 百货 光之壁 光降敌 瑜珈之形 盘腿坐 栅栏 间隔 超级健忘 军拳 高速移动 聪明 弄弯勺子 显示 虫吸血 输血 双针 东拳 百万大角 迅速 导弹针 霹笠 连锁切 连续切 吐丝 吐丝 蜘蛛之丝 白雪 岩落 落石 原始之力 原力量 山崩 程序 滚动 倒下 沙尘暴 制造 舌头舔 洞察 影子球 影子球 夜影 吠喊 恶梦 梦 可疑光 强光射 憎恨 恨 殊途同归 一同 诅咒 符 龙卷风 龙风 龙之怒火 吹倒 龙之息吹 喊叫 逆鳞 格杀 追击 追击 泥棒 电攻 咬住 水拳 暗算 诱惑 倾巢而出 突然 咬碎 咬碎 钢之爪 交流 钢之翼 钢翅膀 钢之尾 清楚 来源于【超给力属性】金银火红技能雷人翻译 - 心情随笔 - 口袋吧互动社区 - Powered by Discuz! |
在中国,土豆烧牛肉这道菜负有特殊的含义。但这道菜并非俄罗斯菜,而是匈牙利菜,本名叫古拉什。当时赫鲁晓夫给匈牙利群众讲话,说到了共产主义就能天天吃古拉什,而新华社翻译们感觉很难直译,就结合这道菜的原材料,因地制宜译为土豆烧牛肉。 ? |
迪迦奥特曼GUTS队员人名都是错的(除了宗方副队长是对的),当然也不能算错,因为日本人名就是这样,同一种读法有不同的写法。这个锅也不能怪翻译人员,因为剧中就没有镜头表现人名,所以以下人名都来自于迪迦的官方小说(小中千昭 著)。 |
|
队长美如画 国译:居间惠 官方:入麻惠美(这尼玛就是个小女人名字) |
|
国译:真角大古 官方: 圆 大梧(其实都没毛病了,这个名字的由来是企划设定这个人喜欢吃日式大福) |
|
岁月是把杀猪刀,队长依然美如画,然而。。。。 国译:七濑丽娜 官方: 柳濑丽奈(嗯,女人味儿出来了) |
|
坠机二人组 国译:新城哲夫 官方: 新城哲生(哲生大爷就这点实力?) |
|
作为经常操作电脑的存在,这个我站官方 国译: 野瑞八隅 官方:失住 润(你看,经常操作电脑的,那不就是程序员嘛,美国程序员待遇好,所以国内总有人想润,对吧,而且你看他没秃头,说明不经常加班,说明他润了) |
|
“虽然像崛井,腿长得很短,人又那么胖,老是说一些无聊的人笑话,可以说满身都是缺点。可是,即使他有这么多缺点,大家还是很爱他啊。。。。。。” “老子叫堀(哭)井” 国译:崛井正美 官方: 堀井政巳(谢谢你,泰罗.jpg) |
|
最后放一张宗方副队长。。。。。 |
|
[收藏本文] 【下载本文】 |
历史人文 最新文章 |
为什么日本人不把汉字从日语中删掉? |
如果汉朝二十四帝在九泉之下相见,汉高祖刘 |
想看你会翻来覆去看的言情小说,孩子已经要 |
有没有绝世甜文,甜到爆炸的文? |
为啥古代没有大规模的女兵部队? |
如何评价周作人的为人? |
蒙古语现状是怎样的? |
怎么理解“ 善战者无赫赫之功 ”? |
为什么2024年大选,特朗普不再带伊万卡? |
你见过最毁三观的事情是什么? |
上一篇文章 下一篇文章 查看所有文章 |
|
|
古典名著
名著精选
外国名著
儿童童话
武侠小说
名人传记
学习励志
诗词散文
经典故事
其它杂谈
小说文学 恐怖推理 感情生活 瓶邪 原创小说 小说 故事 鬼故事 微小说 文学 耽美 师生 内向 成功 潇湘溪苑 旧巷笙歌 花千骨 剑来 万相之王 深空彼岸 浅浅寂寞 yy小说吧 穿越小说 校园小说 武侠小说 言情小说 玄幻小说 经典语录 三国演义 西游记 红楼梦 水浒传 古诗 易经 后宫 鼠猫 美文 坏蛋 对联 读后感 文字吧 武动乾坤 遮天 凡人修仙传 吞噬星空 盗墓笔记 斗破苍穹 绝世唐门 龙王传说 诛仙 庶女有毒 哈利波特 雪中悍刀行 知否知否应是绿肥红瘦 极品家丁 龙族 玄界之门 莽荒纪 全职高手 心理罪 校花的贴身高手 美人为馅 三体 我欲封天 少年王 旧巷笙歌 花千骨 剑来 万相之王 深空彼岸 天阿降临 重生唐三 最强狂兵 邻家天使大人把我变成废人这事 顶级弃少 大奉打更人 剑道第一仙 一剑独尊 剑仙在此 渡劫之王 第九特区 不败战神 星门 圣墟 |
网站联系: qq:121756557 email:121756557@qq.com 阅读网 |