原文: 地藏菩萨,誓愿宏深。虽则久已证穷法性,而复不住寂光,不证佛果。以大慈悲,遍周尘刹,随类现身,度脱有情。而复常居幽冥,救拔地狱极苦众生。以菩萨往昔曾发大愿,众生度尽,方证菩提,地狱未空,誓不成佛。良以众生心性,与佛无二。由迷昧故,于真常中,妄生迷惑,起贪瞋痴,造杀盗淫,以致轮回六道,了无出期。生人天时少,堕三途时多。菩萨特垂慈愍,多方救济。 冀彼返妄归真,祛迷得悟,以复其本具之真如佛性而后已。譬如无价摩尼宝珠,堕于圊厕,愚人视同粪秽,不加爱惜。智者知是无价宝珠,从厕取出,拭除粪秽,香汤洗涤,悬之高幢,则光照天地,普雨众宝。众生心性,亦复如是。虽复迷昧造业,堕落恶道。而本具之真如佛性,仍复湛寂常恒,不生不灭,了无迁变损失之相。是故菩萨任何业重罪深之人,终无一念弃捨之心。而于最苦众生,偏垂怜愍,急欲度脱也。 李圆净居士,感菩萨之慈悲,惜众生之迷昧,因将菩萨本迹事实,以白话体,编纂叙述。又从日本续藏,录其感应事迹十八章,排印流布。冀一切有情,同知菩萨从无量劫来,兴慈运悲,以期一切众生,得度生死,证本佛性。从兹咸皆归命,恭敬供养,称念洪名,以作怙恃。得出此五浊,生彼九莲。上求佛道,下化众生。以菩萨之心为心,以菩萨之事为事。庶可不辜佛化,不负己灵也已。爰书缘起,以告来哲。 《印光法师文钞》 地藏菩萨本迹灵感录序 白话译文: 地藏菩萨,誓愿宏深。虽然很久以前,已经证穷法性,而不住常寂光,不证佛果。以大慈悲,遍周尘刹,随类现身,度脱有情。而又常居幽冥界,救拔地狱极苦众生。因为菩萨往昔曾经发下大愿,众生度尽,方证菩提,地狱未空,誓不成佛。实在因为众生心性,与佛无二无别。由于迷惑愚昧的缘故,在真常一心中,妄生迷惑,起贪瞋痴三毒,造杀盗淫三业,以致轮回六道,没有出离之期。生到人天善道的时间少,堕入三途恶道的时间多。菩萨特别垂慈怜愍,多方面加以救济。 希望众生返妄归真,去迷开悟,以恢复本具的真如佛性而后才停止。譬如无价摩尼宝珠,堕入厕所,愚昧的人,看着也同粪秽一样,不加爱惜。智慧的人,知道这是无价宝珠,从厕所中取出,将粪秽拭除,用香汤洗涤,悬在高幢之上,就光照天地,普降众宝了。众生心性,也是如此。虽然迷昧造业,堕落恶道。而本具的真如佛性,仍然湛寂常恒,不生不灭,没有迁变损失的相状。所以菩萨不论什么样罪业深重的人,终究没有一念弃捨不顾的心。而对于最痛苦的众生,特别垂慈怜愍,急着想要度脱他。 李圆净居士,感动于菩萨的慈悲,怜惜众生的迷昧,因此将菩萨的本迹事实,以白话文体,编纂叙述出来。又从日本的续藏中,录出菩萨的感应事迹十八章,排印流布。希望一切有情,共同知道菩萨从无量劫来,兴无缘慈,运同体悲,以期望一切众生,得度生死,证悟本来佛性。从此全都归命,恭敬供养,称念洪名,以作为庇怙恃靠。得以出离这个五浊恶世,往生九品莲邦。上求佛道,下化众生。以菩萨的心为己心,以菩萨的事为己事。才可以不辜负佛陀教化,不辜负自己性灵。因此书写缘起,告诉未来有智之人。
|