清代散文名篇: 辕马说(清)方苞
余行塞上[1],乘任载之车[2],见马之负辕者而感焉。
古之车,独辀加衡而服两马[3]。今则一马夹辕而驾[4],领局于轭[5],背承乎韅[6],靳前而靽后[7]。其登阤也[8],气尽喘汗而后能引其轮之却也[9];其下阤也,股蹙蹄攒而后能抗其辕之伏也[10]。鞭策以劝其登[11],棰棘以起其陷[12],乘危而颠[13],折筋绝骨,无所避之。而众马之前导而旁驱者,不与焉[14]。其渴饮于溪,脱驾而就槽枥[15],则常在众马之后。
噫!马之任,孰有艰于此者乎?然其德与力非试之辕下不可辨[16]。其或所服之不称[17],则虽善御者不能调也。驽蹇者力不能胜[18],狡愤者易惧而变[19],有行坦途惊蹶而偾其车者矣[20]。其登也若跛,其下也若崩[21],泞旋淖陷[22],常自顿于辕中[23],而众马皆为所掣[24]。呜呼!将车者其慎哉[25]。
注释:
[1]行塞上:方苞入值南书房后,常随康熙去承德热河行宫,承德在古长城以北不远,故称此为“塞上”.[2]任载:负载。[3]辀(zhōu舟):先秦时代,马车一般只有中间一根车杠,叫辀。汉代以后,才用两根车杠分列左右,叫辕。衡:辀头上的横木。服:驾。[4]夹辕:夹在两辕中间。[5]领局于轭:马的颈部被拘限于轭下。领:颈。轭:马具,马驾车时套在颈部。[6]韅(xiǎn显):马肚带。[7]靳(jìn近):马具,勒在马胸部的皮带。靽(bàn半):马具,套在马后的皮带。[8]阤(zhì至):山坡。[9]引其轮之却:意为拉着车轮向前,不使后退。却:退。[10]股蹙蹄攒:形容马驾车下坡时紧张吃力的样子。股:大腿。蹙(cù促),收紧。攒(cuán,窜阳平):集拢。[11]鞭策以劝其登:用鞭打以催促其用力向上登坡。劝:鼓励,催促。[12]棰(chuí垂):鞭子。棘:带刺的枝条。陷:指陷入泥泞。[13]乘危而颠:因为遇到危难而跌倒。颠:倒,跌倒。[14]不与:不参与,意为不会遇到辕马所遭遇的那些危难。[15]槽枥(lì历):喂马的木槽。[16]德:品性。[17]称(chèn衬):相称,适合。[18]驽(nú奴):能力低下的马。蹇(jiǎn简):跛足,此处亦指驽马。[19]狡:狡诈。愤:易怒。[20]偾(fèn愤):翻。[21]其下也若崩:意谓车下坡时辕马力不能支,象要崩塌一样。[22]泞旋淖陷:意谓遇到泥泞则回旋不进,陷入泥沼则不能起。淖(nào闹):泥沼。[23]顿:困顿疲惫。[24]掣(chè彻):牵制。[25]将车:赶车。
据文意,此文应是康熙五十二年(1713)作者出狱后入值南书房期间的作品。文中以辕马为喻,形象地说明了考察和选拔人才的重要。担当“辕马”之任者,应该“德与力”兼备,需择德才兼备者充之,而不要让“驽蹇者”、“狡愤者”滥充其间,败坏政事。
此文质朴简明,切实而有深意,表现了方苞散文雅洁淳厚的特点。
|