论语注释: 浅者见浅,深者见深
【原文】
叔孙武叔①语大夫于朝曰:“子贡贤于仲尼。”子服景伯以告子贡。子贡曰:“譬之宫墙②,赐之墙也及肩,窥见室家之好。夫子之墙数仞③,不得其门而人,不见宗庙之美,百官④之富。得其门者或寡矣。夫子之云,不亦宜乎?”
【注释】
①叔孙武叔:鲁国大夫,名州仇。②宫墙:围墙。③仞:古代长度单位,七尺为一仞。④百官:朝廷办事的房舍。“官”字的本义是房舍,后来才引申为官职的意思。这里用的是本义。⑤夫子;这里指叔孙武叔,与前一个“夫子”指孔子不一样。
【译文】
叔孙武叔在朝廷对大夫们说:“子贡比他老师仲尼更贤。”子服景伯把这话告诉了子贡。子贡说:“好比围墙,我的墙只有肩头一样高,谁都可以看到房子里面的情况。我的老师的墙却有数仞之高,如果找不到门进去,根本就看不到里面宗庙的华美,房舍的多种多样。而能够找到他的门的人是很少的。叔孙武叔这样说,不也是很容易理解的吗?”
【读解】
人们常用是否“入门”来形容学习的深浅程度。未入门的人是“门外汉”,根本还是外行,因为他并不知道门内是些什么,有些什么珍贵的东西。另一种说法是,没入门时,在外面看一座房子常简单,一眼观尽。但当你入得门去时,才会发现里面非常复杂,亭台楼阁,奇花异草,东西房屋,南北厅堂。所以,越入门越觉得深,越入门越觉得自己原先的了解太浅薄。这是一般人的经验。
子贡在这里也正是用这种一般人的经验来说明问题的。当他听到别人赞美他比老师孔子更贤时,不是沾沾自喜,而是实事求是地加以辩驳。用他的比喻来说,自己好比是一堵齐肩高的围墙,人们要认识自己很简单,门都不需要进,只需在外面把头一伸,内部的一切都在眼中了,包括“室家”(夫妻住的寝室)都可以看得清清楚楚,没有什么遗漏。而老师孔子就不同了,如果还是用围墙来作比喻,他那围墙就非常之高,假使你找不到门进到里面去,里面的一切,包括宗庙的华美,房屋的多种多样,你根本就不知道。正因为你连门都找不到,入不了门,不知道里面的深浅,所以你才会认为没有什么。
子贡的意思很清楚:叔孙武叔之所以说我比老师还贤,是因为他只能见到我这个矮围墙里面的东西,而老师的围墙里面到底有些什么,由于他连门都没有入,所以根本就不知道。这就叫深者见深,浅者见浅。我固然很浅,那只能见浅的人本身不也很浅吗?所以,他说出孔子不如我的话来,也是可以理解的嘛。
这就是子贡,雄辩而明事理,不自我标榜而是维护老师的声誉。不过,给我们的最大启发,还是浅者见浅,深者见深的道理。所以,当你尚未进入某一个门时,切勿乱发滥言,妄加评议,以免贻笑大方,暴露出自身的浅薄来。
|