| |
|
首页 -> 文学 -> 学译《聊斋志异》 -> 正文阅读 |
[文学]学译《聊斋志异》[第1页] |
作者:守夜人梦寒星 |
首页 本页[1] 下一页[2] 尾页[13] [收藏本文] 【下载本文】 |
《聊斋志异》又名《鬼狐传》,清代作家蒲松龄撰写。 |
序 披萝带荔,三闾氏感而为骚;牛鬼蛇神,长爪郎吟而成癖。自鸣天籁,不择好音,有由然矣。松落落秋萤之火,魑魅争光;逐逐野马之尘,魍魉见笑。才非干宝,雅爱搜神;情类黄州,喜人谈鬼。闻则命笔,遂以成编。久之,四方同人又以邮筒相寄,因而物以好聚,所积益夥。甚者:人非化外,事或奇于断发之乡;睫在眼前,怪有过于飞头之国。遄飞逸兴,狂固难辞;永托旷怀,痴且不讳。展如之人,得勿向我胡卢耶?然五父衢头,或涉滥听;而三生石上,颇悟前因。放纵之言,有未可概以人废者。松悬弧时,先大人梦一病瘠瞿昙,偏袒入室,药膏如钱,圆粘乳际。寤而松生,果符墨志。且也,少羸多病,长命不犹。门庭之凄寂,则冷淡如僧;笔墨之耕耘,则萧条似钵。每搔头自念,勿亦面壁人果吾前身耶?盖有漏根因,未结人天之果;而随风荡堕,竟成藩溷之花。茫茫六道,何可谓无其理哉!独是子夜荧荧,灯昏欲蕊;萧斋瑟瑟,案冷疑冰。集腋为裘,妄续幽冥之录;浮白载笔,仅成孤愤之书。寄托如此,亦足悲矣!嗟乎!惊霜寒雀,抱树无温;吊月秋虫,偎栏自热。知我者,其在青林黑塞间乎! |
自序 ——身披女萝腰系木莲的三闾大夫屈原,因为被陷害放逐,感于是事艰难,写出名垂千古的离骚。 ——牛头鬼,蛇神怪物,披头散发,留着长指甲的男人,夜哭成为了习以为常的事情。自以为是天籁之音,不选择优雅的曲子唱,自然有他的原因。 ——松涛落落如泉流,秋天的萤火带着来人借宿,山中害人的山鬼,上了年岁度化成精的妖怪,追逐荒凉草地的野马,激起乐万千尘埃,河里的游荡的水怪,捉弄人的小鬼,看见了都笑。 ——才气没有干宝的好,尤其喜欢搜神传,情感与黄州一样,喜欢跟人说鬼怪故事。听到谁说起什么鬼怪妖精,就拿去笔来拼命想把它写下来,久而久之会籍成书成录。再往后,街坊邻居,四面八方的人又以书信的方式传递他的故事,累积的越来越多。 ——更有甚者,有的人说,这个人不是居住荒野之地的人,他说的事情或比荆楚大地上发生的故事更诡异。眼睛的睫毛好像就在眼前,故事的奇妙更甚于岭南大地的飞头故事。奋笔疾书,越来越癫狂,越来越固执,永远敞怀不蔽,痴心毫不忌讳。 ——展开书卷的人,得之何人,不跟我一样笑出声音呢?然而五父的老鼠洞到底从哪里开始的,各人都是道听途说。然而巧落三生石上,才明白其中缘由,前因后果。放荡不羁的言论,还没有全部说完,就已经病倒了。 ——夜晚松林上,正值玄月当头,他梦到了一位瘦弱的和尚,袒胸露乳,膏药就像铜钱一样,贴在胸前,醒来就一病不起,梦里的事情应验了,年轻时候瘦弱,看来长命不久了。 ——门前凄惨落叶遍地,就好像僧人一样,见之如常。笔墨的耕耘就好像要饭的钵一样,没有几粒米。每次想不出东西的时候就自言自语,是不是那个梦里的和尚就是自己呢?大概是慧根都散尽了,没有升仙成佛,所以随风而去,竟然成了篱笆和厕所里的小花。六道茫茫,为什么一定说它没有道理呢? ——唯独是子夜之时微微萤火,灯暗花苶,空空荡荡的很是凄惨,书案就好像结冰了一样。收集一点皮毛,希望能做成衣服,继续写幽冥鬼怪的故事。空无一物的文章,仅仅是愤怒的书籍罢了,寄托于此,够悲惨的了。 ——哎呀!落下的寒霜惊吓到了鸟儿,抱着大树没有温度,只能独倚阑干了,知道我的,他一定在青林黑塞间啊! …… 康熙己末年,春天…… |
予姊丈之祖宋公,讳焘,邑廪生。一日病卧,见吏人持牒,牵白颠马来,云:“请赴试。”公言:“文宗未临,何遽得考?”吏不言,但敦促之。公力病乘马从去,路甚生疏,至一城郭,如王者都。移时入府廨,宫室壮丽。上坐十余官,都不知何人,惟关壮缪可识。檐下设几、墩各二,先有一秀才坐其末,公便与连肩。几上各有笔札。俄题纸飞下,视之有八字,云:“一人二人,有心无心。”二公文成,呈殿上。公文中有云:“有心为善,虽善不赏。无心为恶,虽恶不罚。”诸神传赞不已。召公上,谕曰:“河南缺一城隍,君称其职。”公方悟,顿首泣曰:“辱膺宠命,何敢多辞?但老母七旬,奉养无人,请得终其天年,惟听录用。”上一帝王像者,即命稽母寿籍。有长须吏捧册翻阅一过,白:“有阳算九年。”共踌躇间,关帝曰:“不妨令张生摄篆九年,瓜代可也。”乃谓公:“应即赴任,今推仁孝之心,给假九年。及期当复相召。”又勉励秀才数语。二公稽首并下。秀才握手,送诸郊野,自言长山张某。以诗赠别,都忘其词,中有“有花有酒春常在,无烛无灯夜自明”之句。 公既骑,乃别而去,及抵里,豁若梦寤。时卒已三日,母闻棺中呻吟,扶出,半日始能语。问之长山,果有张生于是**矣。后九年,母果卒,营葬既毕,浣濯入室而没。其岳家居城中西门里,忽见公镂膺朱幩,舆马甚众。登其堂,一拜而行。相共惊疑,不知其为神,奔询乡中,则已殁矣。公有自记小传,惜乱后无存,此其略耳。 |
耳中人 谭晋玄,邑诸生也。笃信导引之术,寒暑不辍。行之数月,若有所得。 一日方趺坐,闻耳中小语如蝇,曰:“可以见矣。”开目即不复闻;合眸定息,又闻如故。谓是丹将成,窃喜。自是每坐辄闻。因俟其再言,当应以觇之。一日又言。乃微应曰:“可以见矣。”俄觉耳中习习然似有物出。微睨之,小人长三寸许,貌狞恶,如夜叉状,旋转地上。心窃异之,姑凝神以观其变。忽有邻人假物,扣门而呼。小人闻之,意甚张皇,绕屋而转,如鼠失窟。 谭觉神魂俱失,复不知小人何所之矣。遂得颠疾,号叫不休,医药半年,始渐愈。 |
耳中人 ——谭晋玄,住在诸生这个地方,笃信导引他人的方术,从冬天到夏天,不放弃他的想法。一直过了几个月,好像有所收获。 ——一天他盘坐在那里,听到像苍蝇一样嗡嗡的话,说:“可以见面。”睁开眼睛没有声音,闭起眼睛休息,又听到那句话。说是秒丹将成,窃喜不已。 ——自是每坐,就听到耳边嗡嗡声,等它再说话,伺机观察它。 ——一天,耳边又有动静了,如是一出:“可以见矣” ——谭晋玄小声回应:“可以见矣”。他突然觉得耳朵里似乎有东西,慢慢爬出来,眯着眼睛看了一会儿,小人长三寸多,相貌狰狞邪恶,像是夜叉鬼,再地上旋转。 ——谭晋玄,暗自窃喜,小人的样子很奇怪,姑且聚精会神的看他的变化。 ——忽然有人用东西敲门,呼喊谭晋玄,小人闻之,心里非常害怕,跑了出去,它绕着屋子转,好像老鼠跑了出来。 ——谭晋玄神魂都跑了,复不知道小人住在哪里,遂得癫狂症,号叫,不休息,吃了半年的要,才慢慢康复。 |
尸变 阳信某翁者,邑之蔡店人。村去城五六里,父子设临路店宿行商。有车夫数人,往来负贩,辄寓其家。 一日昏暮,四人偕来,望门投止,则翁家客宿邸满。四人计无复之,坚请容纳。翁沉吟,思得一所,似恐不当客意。客言:“但求一席厦宇,更不敢有所择。”时翁有子妇新死,停尸室中,子出购材木未归。翁以灵所室寂,遂穿衢导客往。入其庐,灯昏案上。案后有搭帐,衣纸衾覆逝者。又观寝所,则复室中有连榻。四客奔波颇困,甫就枕,鼻息渐粗。惟一客尚朦胧,忽闻床上察察有声,急开目,则灵前灯火照视甚了。女尸已揭衾起。俄而下,渐入卧室。面淡金色,生绢抹额。俯近榻前,遍吹卧客者三。客大惧,恐将及己,潜引被覆首,闭息忍咽以听之。未几女果来,吹之如诸客。觉出房去,即闻纸衾声。出首微窥,见僵卧犹初矣。客惧甚,不敢作声,阴以足踏诸客。而诸客绝无少动。顾念无计,不如着衣以窜。才起振衣,而察察之声又作。客惧复伏,缩首衾中。觉女复来,连续吹数数始去。少间闻灵床作响,知其复卧。乃从被底渐渐出手得裤,遽就着之,白足奔出。尸亦起,似将逐客。比其离帏,而客已拔关出矣。尸驰从之。客且奔且号,村中人无有警者。欲叩主人之门,又恐迟为所及,遂望邑城路极力窜去。至东郊,瞥见兰若,闻木鱼声,乃急挝山门。道人讶其非常,又不即纳。旋踵尸已至,去身盈尺,客窘益甚。门外有白杨,围四五尺许,因以树自障。彼右则左之,彼左则右之。尸益怒。然各濅倦矣。尸顿立,客汗促气逆,庇树间。尸暴起,伸两臂隔树探扑之。客惊仆。尸捉之不得,抱树而僵。 道人窃听良久,无声,始渐出,见客卧地上。烛之死,然心下丝丝有动气。负入,终夜始苏。饮以汤水而问之,客具以状对。时晨钟已尽,晓色迷蒙,道人觇树上,果见僵女,大骇。报邑宰,宰亲诣质验,使人拔女手,牢不可开。审谛之,则左右四指并卷如钩,入木没甲。又数人力拔乃得下。视指穴,如凿孔然。遣役探翁家,则以尸亡客毙,纷纷正哗。役告之故,翁乃从往,舁尸归。客泣告宰曰:“身四人出,今一人归,此情何以信乡里?”宰与之牒,赍送以归。 |
尸变 ——阳信村有一位老者,城中蔡店人,从蔡店去城里五六里地。父子设置靠近路边的客栈,以宿往来商贾。有车夫几人,往来贩卖一些商品,经常住在他家。 ——一天太阳下山的时候,四个车夫都来,到了店里希望能留宿,但是店里多客人都住满了,四个人没有办法,坚持要留宿,轻老翁务必留住。 ——老翁沉吟为难,突然想到了一个地方,好像客人不会答应。赶脚的车夫说:“只要有一草席子,哪敢有什么选择呢?” ——老翁说了:“我有一儿子,子妇人前几日不幸离世,尸体陈置放其间,儿子出门购买木材还没有回来”。老翁以灵堂寒冷的名由,穿过几间房,带着几个车夫去那间屋子。 ——四人进了房间,灯昏昏然摆在案子上,案子后边有一个帐子,纸钱和衣服盖在逝者身上。又看了看里间房子,见到了连榻床铺,四个车夫往来奔波困倦,铺开被子,枕着枕头,打着呼噜就睡着了。 ——只有一个人,依旧蒙胧未寝,那个人忽然听到床上似乎察察有声。急睁眼,则见灵堂前灯光近乎熄灭,女尸已揭开了身上的布衾,突然就走下来了,慢慢走进卧室,女尸面目淡金色,额头上裹有白绢。走到卧榻前,依次将睡着的三人魂魄吹没。那人心惧不已,恐怕下一个将会是自己,慢慢把自己的头低了下来,不敢呼吸,忍咽听之任之。 ——不一会儿,女尸果然来了,跟其他三人一样。感觉女尸好像走出了房间,只听到了风吹纸衣的声音,这时抬起头窥探情况,还是僵卧着跟原来一样。客人非常害怕,不敢发出声音,慢慢的用脚蹬了几个人,那几人还是没有动静。想来想去没有办法,不如穿起衣服赶快逃跑。 ——刚刚起来穿衣服,又听到察察声作响。客人生怕被发现,又趴在哪里,把被子盖在头上。感觉女尸又来,连续吹了几次蔡离去。 ——一会儿,听到灵床作响,知道女尸又躺下了。从被子底下拿起裤子穿起裤子,赤着脚跑了出去。这时,女尸又爬了起来,好像要追那个人,与客一齐离帐,然而客人已经跑出了门,女尸跟在后面追。那人边跑边号,村子里的人没有一个人听到。想叩门而入,又怕女尸追到。所以沿着通往城里的路一路狂奔…… ——到了城东郊,突然看见兰若寺庙,又听到木鱼声,急忙跑进山门。道人感到非常惊讶,又不立即让他进门。旋踵之间,女尸已经追到了这里,跟那人只有几尺的距离,此时客人非常窘迫。 ———寺庙前有白杨四五尺宽厚,依靠树木的遮挡,女尸向左追,他就向右边跑,女尸向右边追,他就向左边跑。女尸非常愤怒,然而他们都跑累了。女尸突然停了下来,客人大汗淋漓,喘不过气,在白杨树间。女尸又突然跳了起来,伸出两个手臂想抓住他。客人惊倒在地,女尸抱着白杨树僵住了。 ——道人一旁窥听了许久,一直等到没有声音,慢慢走了出来,只见客人趴在地上,用灯照他,好像是死了,然而,心跳,气息好像还有。于是背着他进了山门。 ——过了一晚上,那人慢慢的恢复了神志。喂以汤水,询问事件的缘由,客人一五一十的道出了真相…… ——晨钟已到尽头,暮鼓晓闻迷蒙,道人观察白杨树树,果真见到了女尸,惊惧不已,上报给了官府。官老爷亲自到了现场。命衙役掰开女尸的手,不能偏移。官老爷来来回回转了几圈,四指好像勾子一样入木三分。 ——官老爷又命几人才将其掰开,看了看留下的指印,如同凿子凿出来的一般。又派遣衙役探访老翁家,则见死尸得陈,街坊邻居纷纷哗然。衙役告诉老翁的原因。老翁跟着衙役,将尸体回归其位。 ——客人哭着对城宰说:“四个大活人出来谋生,今天就剩下一个,这样多花谁能相信?”,县宰,于是给了他一封文书,派人送他回去乡里…… 故事终…… |
喷水 莱阳宋玉叔先生为部曹时,所僦第甚荒落。一夜二婢奉太夫人宿厅上,闻院内扑扑有声,如缝工之喷水者。太夫人促婢起,穴窗窥视,见一老妪,短身驼背,白发如帚,冠一髻长二尺许;周院环走,竦急作鵷行,且喷水出不穷。婢愕返白,太夫人亦惊起,两婢扶窗下聚观之。妪忽逼窗,直喷棂内,窗纸破裂,三人俱仆,而家人不之知也。 东曦既上,家人毕集,叩门不应,方骇。撬扉入,见一主二婢骈死一室,一婢膈下犹温,扶灌之,移时而醒,乃述所见。先生至,哀愤欲死。细穷没处,掘深三尺余,渐暴白发。又掘之,得一尸如所见状,面肥肿如生。令击之,骨肉皆烂,皮内尽清水。 |
喷水 ——莱阳县宋玉叔先生,为部曹一职,租赁的府邸非常荒凉。 ——一天夜里,二个婢女,奉太夫人多命令,住在客厅里。夜阑时,忽然听到院子里面传出扑扑声,好像缝织机里的喷水声。 ——太夫人催这婢女起来看看什么情况,透过窗子的孔隙,之间一老婆婆,矮个子驼背,白头发就像扫帚一样盖下来,头冠上流下来的头发就有二尺多长。在院子里绕这转。疾步快行,就像要起飞的鹓鸟,而且嘴里不断喷出水,无穷无尽。 ——惊愕的婢女,急忙回来禀告太夫人院子里的事情,太夫人也吓了一跳。 ——两个婢女扶太夫人到窗子的孔隙,聚而观之,老妪忽然向窗子走来,用嘴里的水,直喷窗棂内,窗纸破裂,三人都倒了下去,然而家里人却毫不知情。 ——太阳升起,红日见晓。家人都起来了,集合在一起,都行请安礼,然而太夫人却没有来。宋玉叔令仆人立见。 ——仆人叩门而未得回音,方才失色。撬窗入厅,见到太夫人和两个婢女并排死在了一个屋子。一位婢女身上尤存体温。扶以灌水,时迁渐醒。说出了事实的真相。 ——这时宋玉叔先生赶到了这里,哀愤欲寻死。把院子翻了个遍,土地也掘了三尺有余。渐渐看到了白头发。又掘地一丈,得一尸体,根婢女说得一模一样。面部肥肿,就好像活人一样。 ——悲愤之余,宋玉叔令人敲打那具尸体,骨肉都烂掉了,但是皮肉里涌出的却都是栩栩清水。 |
瞳人语 长安士方栋,颇有才名,而佻脱不持仪节。每陌上见游女,辄轻薄尾缀之。 清明前一日,偶步郊郭。见一小车,朱茀绣幰,青衣数辈款段以从。内一婢乘小驷,容光绝美。稍稍近觇之,见车幔洞开,内坐二八女郎,红妆艳丽,尤生平所未睹。目炫神夺,瞻恋弗舍,或先或后,从驰数里。忽闻女郎呼婢近车侧,曰:“为我垂帘下。何处风狂儿郎,频来窥瞻!”婢乃下帘,怒顾生曰:“此芙蓉城七郎子新妇归宁,非同田舍娘子,放教秀才胡觑!”言已,掬辙土扬生。 生眯目不可开。才一拭视,而车马已渺。惊疑而返,觉目终不快,倩人启睑拨视,则睛上生小翳,经宿益剧,泪簌簌不得止;翳渐大,数日厚如钱;右睛起旋螺。百药无效,懊闷欲绝,颇思自忏悔。闻《光明经》能解厄,持一卷浼人教诵。初犹烦躁,久渐自安。旦晚无事,惟趺坐捻珠。持之一年,万缘俱净。 忽闻左目中小语如蝇,曰:“黑漆似,叵耐杀人!”右目中应曰:“可同小遨游,出此闷气。”渐觉两鼻中蠕蠕作痒,似有物出,离孔而去。久之乃返,复自鼻入眶中。又言曰:“许时不窥园亭,珍珠兰遽枯瘠死!”生素喜香兰,园中多种植,日常自灌溉,自失明,久置不问。忽闻此言,遽问妻兰花何使憔悴死?妻诘其所自知。因告之故。妻趋验之,花果槁矣,大异之。静匿房中以俟之,见有小人,自生鼻内出,大不及豆,营营然竟出门去。渐远遂迷所在。俄连臂归,飞上面,如蜂蚁之投穴者。如此二三日。又闻左言曰:“隧道迂,还往甚非所便,不如自启门。”右应曰:“我壁子厚,大不易。”左曰:“我试辟,得与尔俱。”遂觉左眶内隐似抓裂。少顷开视,豁见几物。喜告妻,妻审之,则脂膜破小窍,黑睛荧荧,才如劈椒。越一宿,幛尽消;细视,竟重瞳也。但右目旋螺如故。乃知两瞳人合居一眶矣。生虽一目眇,而较之双目者殊更了了。由是益自检束,乡中称盛德焉。 异史氏曰:“乡有士人,偕二友于途,遥见少妇控驴出其前,戏而吟曰:‘有美人兮!’顾二友曰:‘驱之!’相与笑骋,俄追及,乃其子妇,心赧气丧,默不复语。友伪为不知也者,评骘殊亵。士人忸怩,吃吃而言曰:‘此长男妇也。’各隐笑而罢。轻薄者往往自侮,良可笑也。至于眯目失明,又鬼神之惨报矣。芙蓉城主不知何神,岂菩萨现身耶?然小郎君生辟门户,鬼神虽恶,亦何尝不许人自新哉! |
瞳人语 ——长安名士,方栋,颇有才名,他是一名秀才,为人轻佻而不拘礼节,每次游玩陌上见到游玩的女人,轻车熟路尾随轻薄之。 ——清明的前一天,偶然行于城郊,忽而见到一辆马车,只见车上挂着红色的福字,盖着绣花的车帷,几个穿青衣服的人,款款而行,跟随而行…… ——一位婢女骑骑着小马,荣光绝美,慢慢靠近观察,只见车帷风启,里面坐着年芳二八的女郎。红衣服非常艳丽,生平未曾见到如此美貌的天仙女子,方栋的眼睛都看花了,瞻望许久不肯离去…… ——马车走到哪,他就跟到哪,或疾走向前,或频望顾后。跟随了好几里地。忽然听到女郎命那婢女到车一旁说:“帮我把帘子放下来……” ——婢女遂将车帷放下,愤怒对方栋说:“我家小姐是芙蓉城七郎子的新婚妻子,回娘家,岂可让秀才胡来窥见!”言罢,车马青衣绝尘而去…… ——方栋眯着眼睁不开,才把眼睛一抹,车马已经远去,惊疑而返,觉得眼睛始看不见东西。他的夫人 拨开眼睑看了看,原来是眼睛生了小病。一宿过后越来越严重,眼泪簌簌而下,但疼痛难止……,病灶越来越大,几天后就跟铜钱一样厚了…… ——右眼睛生起了螺旋,各种药都没用,懊恼苦闷伤心欲绝,有一些忏悔的意思。 ——听到有人说“光明经”能解除此厄运。手里拿了一卷让人读给他听。刚开始的时候非常烦躁,慢慢的心就安了下来……早晚没事的时候,手里拿着佛珠打坐。一直坚持一年,尘思都干净了… ——突然听到左眼里有人小声说话,:“这么黑暗的地方,真想杀人!”,右眼睛回应道:“你可以从小孔出去透透气”,渐渐的,方栋觉得两个鼻孔里有东西蠕动,非常痒,好像有东西出来,离孔而去。走了一段时间后,又回到鼻子里进入了左眼。又说:“好长时间不看园亭,珍珠兰都枯死了!”,方栋素来喜欢香兰,院子里种了许多。每天都会灌溉,自从失明后,闲置许久没有过问。听到这番话,遂询问妻子,是什么让兰花憔悴而死?妻子反问他说:“你自己知道……” ——因为方栋跟他说的缘故,妻子心存疑惑,去院子里察看实情,珍珠兰果然枯萎了。因此非常诧异,于是静静躲在方栋的房间里观察缘由,见到有小人方栋的鼻子里出来,大小不入一颗豆子。好像还像个样子,竟然大摇大摆的出门去,如此一连两三天。 ——又听到左眼说话了:“隧道迂回不方便,还不如自己打开门。”,右眼回答说:“我的眼太厚,不容易出去”。左眼又说:“我试试捷径,待会与你一起。”。方栋突然感觉,左眼框隐疼,像是要裂开一样。一会儿,豁然能见到东西。欢喜的告诉妻子,妻子看了又看,看到眼膜上有孔隙,眼睛萤萤发光,好像被辣椒熏了一样。 ——又过了一宿,眼里的障碍都没有了。慢慢一看,竟然是重瞳。但是右眼睛的螺旋还是跟以前一样。才知道两个瞳孔合在了一个眼眶里。生来一个瞳孔的人就少,然而较双瞳的人就更少了。因为这个原因方栋自己约束自己,乡里乡亲都说他盛德之人。 ——异史氏说:“乡里有名士,带着两个友人在途中,远远看去,见一少妇骑驴在他们前面”,于是戏言道:“有美人啊!”看了一样两位说:“快追啊!”,于是竞相追逐。一会儿追到了,发现是一位怀孕的女人,心情非常沮丧,沉默不语。他的友人装作不知道,说“你们做了什么事情啊?”。士人忸怩,痴痴说道:“他是一个长得像男人的妇人啊!”,几位隐隐笑吧。 ——轻薄之人 往往自辱,很是可笑,以至于眯着眼睛失明。又有鬼神的报应。 ——芙蓉城主到底是何许人也?难道是菩萨显灵?没人知道。然而小郎君门户生僻,鬼神虽然恶,何尝不许人改过自新呢?…… 故事终…… |
画壁 江西孟龙潭与朱孝廉客都中,偶涉一兰若,殿宇禅舍,俱不甚弘敞,惟一老僧挂褡其中。见客入,肃衣出迓,导与随喜。殿中塑志公像,两壁画绘精妙,人物如生。东壁画散花天女,内一垂髫者,拈花微笑,樱唇欲动,眼波将流。朱注目久,不觉神摇意夺,恍然凝思;身忽飘飘如驾云雾,已到壁上。见殿阁重重,非复人世。一老僧说法座上,偏袒绕视者甚众,朱亦杂立其中。少间似有人暗牵其裾。回顾,则垂髫儿冁然竟去,履即从之,过曲栏,入一小舍,朱次且不敢前。女回首,摇手中花遥遥作招状,乃趋之。舍内寂无人,遽拥之亦不甚拒,遂与狎好。既而闭户去,嘱勿咳。夜乃复至。如此二日,女伴共觉之,共搜得生,戏谓女曰:“腹内小郎已许大,尚发蓬蓬学处子耶?”共捧簪珥促令上鬟。女含羞不语。一女曰:“妹妹姊姊,吾等勿久住,恐人不欢。”群笑而去。生视女,髻云高簇,鬟凤低垂,比垂髫时尤艳绝也。四顾无人,渐入猥亵,兰麝熏心,乐方未艾。 忽闻吉莫靴铿铿甚厉,缧锁锵然,旋有纷嚣腾辨之声。女惊起,与朱窃窥,则见一金甲使者,黑面如漆,绾锁挈槌,众女环绕之。使者曰:“全未?”答言:“已全。”使者曰:“如有藏匿下界人即共出首,勿贻伊戚。”又同声言:“无。”使者反身鹗顾,似将搜匿。女大惧,面如死灰,张皇谓朱曰:“可急匿榻下。”乃启壁上小扉,猝遁去。朱伏不敢少息。俄闻靴声至房内,复出。未几烦喧渐远,心稍安;然户外辄有往来语论者。朱局蹐既久,觉耳际蝉鸣,目中火出,景状殆不可忍,惟静听以待女归,竟不复忆身之何自来也。 时孟龙潭在殿中,转瞬不见朱,疑以问僧。僧笑曰:“往听说法去矣。”问:“何处?”曰:“不远。”少时以指弹壁而呼曰:“朱檀越!何久游不归?”旋见壁间画有朱像,倾耳伫立,若有听察。僧又呼曰:“游侣久待矣!”遂飘忽自壁而下,灰心木立,目瞪足软。孟大骇,从容问之。盖方伏榻下,闻叩声如雷,故出房窥听也。共视拈花人,螺髻翘然,不复垂髫矣。朱惊拜老僧而问其故。僧笑曰:“幻由人生,贫道何能解!”朱气结而不扬,孟心骇叹而无主。即起,历阶而出。 异史氏曰:“‘幻由人生’,此言类有道者。人有淫心,是生亵境;人有亵心,是生怖境。菩萨点化愚蒙,千幻并作,皆人心所自动耳。老婆心切,惜不闻其言下大悟,披发入山也。” |
画壁 ——江西人孟龙潭与朱孝廉,客行都中。偶然到了一兰若寺。 ——宫殿庙宇禅舍,都非常宏伟壮观。只有一个老和尚穿着袈裟住在里面。见到有人进来,整理了一下衣服出门迎接,告诉二人你们随喜。 ——大殿上是志公禅师的塑像,两面墙壁有绘壁画,非常精妙,里面的人物栩栩如生。东边的墙壁画着天女散花,里面是一位披着头发的女子,拈花微笑,樱桃小口蠢蠢欲动,眼里的波光澄明,如河水流光溢色。朱孝廉注目许久,不觉神情动摇,意气有所扰,突然凝思,身体轻飘飘的好像腾云驾雾,转瞬已经到了壁画里。见到大殿阁楼重重不尽,不回人世。 ——那个老僧,盘坐说法,偏袒。绕着他看的人非常多,朱孝廉也混在其中。一会儿功夫,好像有人扯他的衣服。回看,原来是垂发女子,嫣然一笑,蹁跹而去。 ——朱孝廉遂跟在那女子身后,过了曲折的栏杆,进入一个小房间。朱孝廉跟在门前不敢进去。女子回眸,手中摇花,远远的向他招手示意,于是朱孝廉也跟着进了小屋。 ——房间里寂静无人,遂抱着那女子与之相好。事后关门而去,女子嘱咐道:“不要说出去,夜里还会来…”,如此两日,女人共得觉悟,共得生法。朱孝廉戏言道:“腹中小子已经长大,还披着头发学菡萏呢?”,于是一起捧起发簪,挽上鬟。女子含羞不语。——一女子说:“妹妹姐姐,我等不及了,恐他不开心。”,群笑而去……。朱孝廉看到女子,云髻高簇,鬟凤低垂。是比垂髫女子更为艳绝。四顾无人,渐入猥亵,兰花麝香与熏心,乐见美事方未艾…… ——忽然听到穿着靴子的人铿锵而来,手里拿着铁锁链,忽然听到腾云辨识的声音。女人惊吓而起,与朱孝廉暗中观察……。 ——见一身披金甲的使者,面如黑漆。收起锁链举着铁锤。众女人围着他。使者说:“如果有藏在地府的人都出来,不要葬送机会。”女子异口同声说:“没有…” ——使者反身瞪着眼睛环顾四周,像是要收索藏匿的人。女子非常害怕,面如死灰。张皇失措的对朱说:“快藏在床底!”,女子开启墙上的小窗户,瞬间隐去。不一会儿,烦嚣声音渐渐远去,朱孝廉的心里稍微踏实了一点。然而窗户外往来有人说话。朱孝廉蹲了很久,觉得耳朵好像有蝉鸣叫。眼睛冒着火光,这样的情景,真惨不忍睹,唯有静静听着,以等女子归来。竟然不知道自己从哪里来。 ——这时候,孟龙潭也在殿中,转头不见朱孝廉,就问僧人他去了哪里。僧人笑着说:“去听说法去吧”,孟龙潭问:“在哪里?”答:“不远。”旋踵之间,僧人以指弹壁大呼道:“朱檀越!为什么这么久不回来!”旋即见到壁画上有朱孝廉的画像,倾耳谛听,好像有人听僧人说话。 僧人又道:“和尚久等了!” ——朱孝廉遂飘忽而下,心灰意冷,好像木头桩子一样。瞪着眼睛,足下不立。孟龙潭大惊失色,问他为什么变成这样。 ——朱孝廉说:“刚才趴在床底下,听到有人敲墙壁,声音像打雷一样,所以走出来听”,一起看着拈花人,云髻翘然,已不再是垂髫女子了。 ——朱孝廉惊问僧人其中缘故。僧人笑道:“幻象由人生,贫道怎么能解开呢。”朱孝廉气不敢大出,孟龙潭亦心身无主。于是起身,步阶出了兰若寺。 ——异史士说:“幻境由人生”,这样的话是有道理的。人有淫邪之心,所以生出猥亵情境。人有猥亵的心,所以生出恐怖的情境。菩萨点化愚昧蒙蔽的人,千变万化,是人心动而已。老人心切,可惜不听其言下大悟,披着头发走进山林” 故事终……… |
山魈 孙太白尝言,其曾祖肄业于南山柳沟寺。麦秋旋里,经旬始返。启斋门,则案上尘生,窗间丝满,命仆粪除,至晚始觉清爽可坐。乃拂榻陈卧具,扁扉就枕,月色已满窗矣。辗转移时,万簌俱寂。忽闻风声隆隆,山门豁然作响,窃谓寺僧失扃。注念间,风声渐近居庐,俄而房门辟矣。大疑之,思未定,声已入屋。又有靴声铿铿然,渐傍寝门。心始怖。俄而寝门辟矣。忽视之,一大鬼鞠躬塞入,突立榻前,殆与梁齐。面似老瓜皮色,目光睒闪,绕室四顾,张巨口如盆,齿疏疏长三寸许,舌动喉鸣,呵喇之声,响连四壁,公惧极。又念咫尺之地势无所逃,不如因而刺之。乃阴抽枕下佩刀,遽拔而所之,中腹,作石缶声。鬼大怒,伸巨爪攫公。公少缩。鬼攫得衾捽之,忿忿而去。公随衾堕,伏地号呼。 家人持火奔集,则门闭如故,排窗入,见公状,大骇。扶曳登床,始言其故。其验之,则衾夹于寝门之隙。启扉检照,见有爪痕如箕,五指着处皆穿。 既明,不敢复留,负笈而归。后问僧人,无复他异。 |
加油吧,小时候很喜欢看聊斋。 |
山魈 ——孙太白常常说道:“我的祖父求学于南山柳沟寺” ——秋天的时候,都会沿着麦田小道回乡里,那年秋天,像往常一样在家呆了几十天,就返回南山柳沟寺庙继续读书。 ——孙公开启书斋的门,则见书案布满灰尘,蜘蛛网结满了窗台,于是命下人将屋子打扫干净。一直到了晚上,才感觉清洁能坐…… ——这时孙公困倦疲乏,察看了一下榻子上有无灰尘,就摊开了被褥,放好枕头就睡着了。月光刚好从窗子照进来,辗转反侧,过了一段时间,周围的一切似乎都安静下来。 ——又过了一会儿,忽然听到外面风声大作,发出了隆隆的声音。寺院的门突然咚咚作响,孙公心里窃讽道:“大概是僧人,失去了门闩户扃,有什么稀奇的呢?” ——正聚精会神的听着,风声似乎朝他的房间过来了。忽然间房门就打开了。孙公大为疑惑:“到底是谁呢?深更半夜不睡觉……”。思绪还没停下,声音已经进了屋子。 ——风声里,又听到铿锵的靴子声,非常清晰,渐渐的脚步声在孙生的卧室前停了下来……孙公的心里开始感觉害怕。然而,不一会儿,寝室的门也洞开了…~ ——孙公忽然抬头,只见一大鬼鞠躬着身子,正拼命往门里挤,突然就到了床边……那鬼足有房梁那么高,脸好像是老瓜皮的颜色,眼睛里放着光,绕着房间四处看,张着血盆大口,牙齿尖利,似有三寸多长,舌头在动,喉咙也在响,发出“赫拉,赫拉”的声音…~响声在屋里回荡。 ——孙公非常害怕,看了看周围又没有可遁逃的地方,心里下定主意:“既然跑不掉,倒不如跟它拼了”。于是慢慢抽出枕头下的佩刀,趁其不备,向山鬼用力刺去。佩刀刺中了山鬼的腹部,就像刺中了石头,水缸一般。被刺的山鬼大怒!伸出巨大的爪子抓他,他往后面一推,山鬼仅仅把他的衣服拽走了,愤愤然离去。孙公跟衣服一起落地,趴在地上嚎哭不止…… ——寺庙的人听到哭声,拿着火炬赶来,则见门还是紧闭。通过窗子爬了进去,见到孙公的样子非常害怕。把他拽了起来,放在床上,说:“到底是怎么回事?”,孙公说出了实情。 ——僧人验看了四周,就看到衣服夹在门缝里,打开窗户验看,发现簸箕大的爪痕。窗子上五个指头划过的地方都穿透了。 ——既然知道这地方有鬼,孙公就离开了寺庙,背着书籍回去了。后来孙公问僧人,从那以后有没有出现山鬼了?僧人说:“寺庙再没有出现他那次的事情…~” |
山魈 ——孙太白常常说道:“我的祖父求学于南山柳沟寺” ——秋天的时候,都会沿着麦田小道回乡里,那年秋天,像往常一样在家呆了几十天,就返回南山柳沟寺庙继续读书。 ——孙公开启书斋的门,则见书案布满灰尘,蜘蛛网结满了窗台,于是命下人将屋子打扫干净。一直到了晚上,才感觉清洁能坐…… ——这时孙公困倦疲乏,察看了一下榻子上有无灰尘,就摊开了被褥,放好枕头就睡着了。月光刚好从窗子照进来,辗转反侧,过了一段时间,周围的一切似乎都安静下来。 ——又过了一会儿,忽然听到外面风声大作,发出了隆隆的声音。寺院的门突然咚咚作响,孙公心里窃讽道:“大概是僧人,失去了门闩户扃,有什么稀奇的呢?” ——正聚精会神的听着,风声似乎朝他的房间过来了。忽然间房门就打开了。孙公大为疑惑:“到底是谁呢?深更半夜不睡觉……”。思绪还没停下,声音已经进了屋子。 ——风声里,又听到铿锵的靴子声,非常清晰,渐渐的脚步声在孙生的卧室前停了下来……孙公的心里开始感觉害怕。然而,不一会儿,寝室的门也洞开了…~ ——孙公忽然抬头,只见一大鬼鞠躬着身子,正拼命往门里挤,突然就到了床边……那鬼足有房梁那么高,脸好像是老瓜皮的颜色,眼睛里放着光,绕着房间四处看,张着血盆大口,牙齿尖利,似有三寸多长,舌头在动,喉咙也在响,发出“赫拉,赫拉”的声音…~响声在屋里回荡。 ——孙公非常害怕,看了看周围又没有可遁逃的地方,心里下定主意:“既然跑不掉,倒不如跟它拼了”。于是慢慢抽出枕头下的佩刀,趁其不备,向山鬼用力刺去。佩刀刺中了山鬼的腹部,就像刺中了石头,水缸一般。被刺的山鬼大怒!伸出巨大的爪子抓他,他往后面一推,山鬼仅仅把他的衣服拽走了,愤愤然离去。孙公跟衣服一起落地,趴在地上嚎哭不止…… ——家里的人听到哭声,拿着火炬匆匆赶来,则见门还是紧闭。通过窗子爬了进去,见到孙公的样子非常害怕。把他拽了起来,放在床上,说:“到底是怎么回事?”,孙公说出了实情。 ——僧人验看了四周,就看到衣服夹在门缝里,打开窗户验看,发现簸箕大的爪痕。窗子上五个指头划过的地方都穿透了。 ——既然知道这地方有鬼,孙公就离开了寺庙,背着书籍回去了。后来孙公问僧人,从那以后有没有出现山鬼了?僧人说:“寺庙再没有出现他那次的事情…~” |
咬鬼 沈麟生云:其友某翁者,夏月昼寝,朦胧间见一女子搴帘入,以白布裹首,缞服麻裙,向内室去,疑邻妇访内人者。又转念,何遽以凶服入人家?正自皇惑,女子已出。细审之,年可三十余,颜色黄肿,眉目蹙蹙然,神情可畏。又逡巡不去,渐逼近榻。遂伪睡以观其变。无何,女子摄衣登床压腹上,觉如百钧重。心虽了了,而举其手,手如缚;举其足,足如痿也。急欲号救,而苦不能声。女子以喙嗅翁面,颧鼻眉额殆遍。觉喙冷如冰,气寒透骨。翁窘急中思得计:待嗅至颐颊,当即因而啮之。未几果及颐。翁乘势力龁其颧,齿没于肉。女负痛身离,且挣且啼。翁龁益力。但觉血液交颐,湿流枕畔。相持正苦,庭外忽闻夫人声,急呼有鬼,一缓颊而女子已飘忽遁去。 夫人奔入,无所见,笑其魇梦之诬。翁述其异,且言有血证焉。相与检视,如屋漏之水流浃枕席。伏而嗅之,腥臭异常。翁乃大吐。过数日,口中尚有余臭云。 |
咬鬼 ——沈麟生说这个故事时关于我的某位老翁友人…… ——时值夏天,月亮明明如昼,睡眼朦胧间,看见一位女子掀开窗帘爬进了屋子…… ——女子白布裹着头,丧服于体,着麻衣裙,向室内走去。老翁怀疑是邻居家的妇女,夜访至此。细细看来,年岁三十出头,脸色又黄又肿,眼睛和眉毛蹙蹙然,好像很生气的样子。神情非常令人害怕。 ——屋子里来来回回走,久久不离去,慢慢的向卧榻靠了过来。老翁伪装睡着,暗中观察事情的变化。没有办法,女子提起衣裙爬上床铺压再他身上。老翁顿然觉千斤之重。 ——心里虽然明明白白,然而手却不能动弹,抬腿足,腿足也不能动,急忙想呼救,然而苦于发不出声音。 ——女子用嘴又亲又嗅老翁的脸,颧骨,鼻子,眉毛,额头,亲了个便。觉得那女子的嘴,冷得就像冰一样,气息寒冷透骨。老翁急中生智想出一个妙计,等到嗅到脸瓜子的时候,立即用嘴巴咬住。没过一段时间,果然嗅到了脸瓜子。 ——老翁乘势张开颌骨咬女子的颧骨,老翁的牙齿陷在了女子的肉里,女子忍住剧痛起身离开,又狰狞,又啼哭。老翁使出全身力气,但觉血液滴在了他的脸上,似乎流了一枕头。 ——相持之下,屋外忽然听到夫人的声音,夫人大叫老翁:“有鬼!有鬼!”,老翁一松开女子的脸颊,女子飘忽而去,消失不见。 ——夫人奔进卧室,什么都没有看到,夫人笑老翁:“做鬼梦,说鬼话。”老翁说其中奇异,而且还振振有词的说:“有血为证!”,两人检查一看,好像屋子上漏水了,流到了枕头上,席子上。有伏而嗅之,真是又腥又臭。老翁呕吐不止,一直过了好几天,嘴里还有恶臭。 |
捉狐 孙翁者,余姻家清服之伯父也,素有胆。一日昼卧,仿佛有物登床,遂觉身摇摇如驾云雾。窃意无乃魇狐耶?微窥之,物大如猫,黄毛而碧嘴,自足边来。蠕蠕伏行,如恐翁寤。逡巡附体,着足足痿,着股股软。甫及腹,翁骤起,按而捉之,握其项。物鸣急莫能脱。翁亟呼夫人以带系其腰,乃执带之两端笑曰:“闻汝善化,今注目在此,看作如何化法。”言次,物忽缩其腹细如管,几脱去。翁乃大愕,急力缚之,则又鼓其腹粗于碗,坚不可下!力稍懈,又缩之。翁恐其脱,命夫人急杀之。夫人张皇四顾,不知刀之所在,翁左顾示以处。比回首则带在手如环然,物已渺矣。 |
捉狐 ——孙老头,是我的亲家清服的伯父,此人向来有胆子。 ——一天白天睡觉,仿佛有东西爬上床铺,立刻感觉身体摇摇晃晃,好像腾云驾雾一般。心中讥笑道:“这难道不是狐妖到访吗?”,微睁眼睛,暗中窥伺。只见那东西,跟家猫一般大小,黄色的毛,绿水的嘴。 ——从足边往上爬,小心地蠕蠕伏行,好像担心惊醒老翁。在他的周围转来转去。走到脚上,脚麻了,走到大腿上,大腿也没劲了,最后趴在肚子上。老翁立刻跳起来抓住了它,掐住它的脖子,狐妖惨叫不能挣脱。 ——老翁急忙呼夫人来,用让夫人用腰带困住它。手里拿着腰绳两段笑道:“听说你很会变化,今天我看到你在此,你能变作什么?”,话音刚落,狐妖的肚子就缩成了管子那么细,几次差点挣脱。 ——老头子大惊失色,极力想困住它,命夫人快点杀了它。夫人张徨不已,环顾四周,不知道刀在哪里。老翁说出刀子的藏处。 ——刚刚回首,突然发现腰带在手上,好像环绕了起来,狐妖却已经不见了…… 故事终…~ |
荞中怪 长山安翁者,性喜操农功。秋间荞熟,刈堆陇畔。时近村有盗稼者,因命佃人乘月辇运登场,俟其装载归,而自留逻守。遂枕戈露卧。目稍瞑,忽闻有人践荞根咋咋作响。心疑暴客,急举首,则一大鬼高丈余,赤发盨须,去身已近。大怖,不遑他计,踊身暴起狠刺之。鬼鸣如雷而逝。恐其复来,荷戈而归。迎佃人于途,告以所见,且戒勿往。众未深信。越日曝麦于场,忽闻空际有声。翁骇曰:“鬼物来矣!”乃奔,众亦奔。移时复聚,翁命多设弓弩以俟之。异日果复来,数矢齐发,物惧而遁。二三日竟不复来。 麦既登仓,禾秸杂遝,翁命收积为垛,而亲登践实之,高至数尺。忽遥望骇曰:“鬼物至矣!”众急觅弓矢,物已奔翁。翁仆,龁其额而去。共登视,则去额骨如掌,昏不知人。负至家中,遂卒。后不复见。不知其为何怪也。 |
荞中怪 ——长山住着一位老翁,他尤其喜欢奔走于田间地头。 ——秋天来了,荞麦慢慢也就熟透了,老翁用镰刀割放在田陇旁。每到这个时候,附近的村子总有盗庄稼的小偷。佃户门都乘着月色,赶着时间,将荞麦运到公场里。等到装载的马车赶回来,自己就留在田间巡逻看护。 ——老翁枕着铁戈,露天而卧,眼睛稍微闭合…… ——偶间,忽然听到有人践踏荞麦的声音,吱吱作响。心里想着一定是偷粮食的暴徒,急忙抬头,则见一鬼。那鬼高一丈多,红头发,络腮胡。眼看着它越来越近,老翁大惊失色。 ——心里想着:“不怕它的阴谋诡计!”,遂起身踊跃暴起一击,狠狠的刺中了它,鬼的叫声好像打雷一样,就消失不见了。 ——担心那鬼又来,带着戈回去了。在途中接到了农户的马车,并告诉了他们所见所闻。冰警告,切记不要去那里!众人深信不疑。过了一天,将麦子放在场子里晒。忽然听到天边有声音。 ——老翁惊惧的说:“鬼东西来了!”,然后跑了,大家伙看到,也跑了。过了几个时辰,又聚在一起。老翁命令多用弓弩等它过来。 ——又过了一天,妖怪果然来了,数箭齐发,鬼物逃遁,两三天都不见动静。 ——麦子既然放进了仓库,禾苗的秸秆,荆棘杂草,老翁又命累积成墙,亲自爬上去踩了踏实。忽然遥望惊惧道:“鬼东西来了!”,众人急忙寻找弓箭,怪物已经奔向老翁,老翁倒地不起。咬乐老翁的额头跑了。 ——大家一起趴上了草垛子,看了看,才发现妖怪的额骨好像手掌一样。老翁遂昏迷不醒,不认识人。 ——大家伙把老翁背到家中,老翁就去世了。后来再也没看见,都不知道那到底是什么怪物。 |
宅妖 长山李公,大司寇之侄也。宅多妖异。尝见厦有春凳,肉红色,甚修润。李以故无此物,近抚按之,随手而曲,殆如肉软,骇而却走。旋回视则四足移动,渐入壁中。又见壁间倚白梃,洁泽修长。近扶之,腻然而倒,委蛇入壁,移时始没。 康熙十七年,王生浚升设帐其家。日暮灯火初张,生着履卧榻上。忽见小人长三寸许,自外入。略一盘旋,即复去。少顷,荷二小凳来,设堂中,宛如小儿辈用梁秸心所制者。又顷之,二小人舁一棺入,长四寸许,停置凳上。安厝未已,一女子率厮婢数人来,率细小如前状。女子衰衣,麻练束腰际,布裹首。以袖掩口,嘤嘤而哭,声类巨蝇。生睥睨良久,毛发森立,如霜被于体。因大呼,遽走,颠床下,摇战莫能起。馆中人闻声异,集堂中,人物杳然矣。 |
宅妖 ——长山有位李公子,大司寇的侄子,宅子很多,且妖异。 ——常见楼中有嫁娶用的春凳,肉红色,非常精致,圆润不可方物。 ——李公子把它当作前无古人的宝贝,近抚而按之,随手,春凳就变了形状,像肉一样软。惊骇之时,却不见踪迹。 ——周围看了一圈,发现春凳四足移动,渐渐走进了墙壁之中。又见墙壁之中有白色缝隙,干净修长,近而扶之,慢慢倒下,像蛇一样游了进去,好长时间没出来。 ——康熙十七年,书生,王俊升,在他家里留宿。日暮之时,灯火渐明,王生穿着鞋子睡在床上。忽然看见三寸长的小人,从屋外进来。看了一圈就走了。——又过了一会了,两个小人抬着一口棺材进来,长四寸多。放在凳子上。还没有安防好,一个女子领着几个奴才丫鬟几个人走了进来,带着的几个人跟前面看到的小人一样。 ——女子穿着丧服,麻衣束在腰间,白布裹头。用袖子掩住嘴巴,嘤嘤而哭。声音就像蚊蝇一样。王生看了许久,毛发竖起,身上好像盖着白被子,因而大叫,想离开这里,滚下床铺。 ——来人使劲摇晃也不能使他站起来,听到动静,宅中人都集合堂中,哭丧的女人,小人物,却早已经消失不见了。 |
王六郎 许姓,家淄之北郭,业渔。每夜携酒河上,饮且渔。饮则酹酒于地,祝云:“河中溺鬼得饮。”以为常。他人渔,迄无所获,而许独满筐。 一夕方独酌,有少年来徘徊其侧。让之饮,慨与同酌。既而终夜不获一鱼,意颇失。少年起曰:“请于下流为君驱之。”遂飘然去。少间复返曰:“鱼大至矣。”果闻唼呷有声。举网而得数头皆盈尺。喜极,申谢。欲归,赠以鱼不受,曰:“屡叨佳酝,区区何足云报。如不弃,要当以为常耳。”许曰:“方共一夕,何言屡也?如肯永顾,诚所甚愿,但愧无以为情。”询其姓字,曰:“姓王,无字,相见可呼王六郎。”遂别。明日,许货鱼益利,沾酒。晚至河干,少年已先在,遂与欢饮。饮数杯,辄为许驱鱼。如是半载,忽告许曰:“拜识清扬,情逾骨肉,然相别有日矣。”语甚凄楚。惊问之,欲言而止者再,乃曰:“情好如吾两人,言之或勿讶耶?今将别,无妨明告:我实鬼也。素嗜酒,沉醉溺死数年于此矣。前君之获鱼独胜于他人者,皆仆之暗驱以报酹奠耳。明日业满,当有代者,将往投生。相聚只今夕,故不能无感。”许初闻甚骇,然亲狎既久,不复恐怖。因亦欷歔,酌而言曰:“六郎饮此,勿戚也。相见遽违,良足悲恻。然业满劫脱,正宜相贺,悲乃不伦。”遂与畅饮。因问:“代者何人?”曰:“兄于河畔视之,亭午有女子渡河而溺者是也。”听村鸡既唱,洒涕而别。明日敬伺河边以觇其异。果有妇人抱婴儿来,及河而堕。儿抛岸上,扬手掷足而啼。妇沉浮者屡矣,忽淋淋攀岸以出:藉地少息,抱儿径去。当妇溺时,意良不忍,思欲奔救;转念是所以代六郎者,故止不救。及妇自出,疑其言不验。抵暮,渔旧处,少年复至,曰:“今又聚首,且不言别矣。”问其故。曰:“女子已相代矣;仆怜其抱中儿,代弟一人遂残二命,故舍之。更代不知何期。或吾两人之缘未尽耶?”许感叹曰:“此仁人之心,可以通上帝矣。”由此相聚如初。 数日又来告别,许疑其复有代者,曰:“非也。前一念恻隐,果达帝天。今授为招远县邬镇土地,来日赴任。倘不忘故交,当一往探,勿惮修阻。”许贺曰:“君正直为神,甚慰人心。但人神路隔,即不惮修阻,将复如何?”少年曰:“但往勿虑。”再三叮咛而去。许归,即欲制装东下,妻笑曰:“此去数百里,即有其地,恐土偶不可以共语。”许不听,竟抵招远。问之居人,果有邬镇。寻至其处,息肩逆旅,问祠所在。主人惊曰:“得无客姓为许?”许曰:“然。何见知?”又曰:“得无客邑为淄?”曰:“然。何见知?”主人不答遽出。俄而丈夫抱子,媳女窥门,杂沓而来,环如墙堵。许益惊。众乃告曰:“数夜前梦神言:淄川许友当即来,可助一资斧。祗候已久。”许亦异之,乃往祭于祠而祝曰:“别君后,寤寐不去心,远践曩约。又蒙梦示居人,感篆中怀。愧无腆物,仅有卮酒,如不弃,当如河上之饮。”祝毕焚钱纸。俄见风起座后,旋转移时始散。至夜梦少年来,衣冠楚楚,大异平时,谢曰:“远劳顾问,喜泪交并。但任微职,不便会面,咫尺河山,甚怆于怀。居人薄有所赠,聊酬夙好。归如有期,尚当走送。”居数日,许欲归,众留殷恳,朝请暮邀,日更数主。许坚辞欲行。众乃折柬抱襆,争来致赆,不终朝,馈遗盈橐。苍头稚子,毕集祖送。出村,欻有羊角风起,随行十余里。许再拜曰:“六郎珍重!勿劳远涉。君心仁爱,自能造福一方,无庸故人嘱也。”风盘旋久之乃去。村人亦嗟讶而返。 许归,家稍裕,遂不复渔。后见招远人问之,其灵应如响云。或言即章丘石坑庄。未知孰是? 异史氏曰:“置身青云无忘贫贱,此其所以神也。今日车中贵介,宁复识戴笠人哉?余乡有林下者,家甚贫。有童稚交,任肥秩,计投之必相周顾。竭力办装,奔涉千里,殊失所望。泻囊货骑始得归。其族弟甚谐,作月令嘲之云:‘是月也,哥哥至,貂帽解,伞盖不张,马化为驴,靴始收声。’念此可为一笑。” |
王六郎 ——许姓,家住在城北护城河外面,以渔业为生计。每天夜里带着酒撒在河里,一边喝酒一边撒网。来人到了嘲讽说:“河里的溺死鬼得到酒了!”。人们都习以为常。别人撒网一无所获,然而独独是姓许的每次都能打到满筐的鱼,你说奇怪不奇怪?…~ ——一天太阳要落山多时候,有一位少年,在旁边徘徊。想喝他的酒,想与许同醉不归。但是一晚上没大到一条鱼,颇为失意。少年起身说:“我到到下游为你把鱼赶回来…” ——一会儿功夫返回,少年说:“大鱼来了!”。果然听到河里唼呷有声,举起网抛下去,得到了好几条一尺多长的大鱼。许非常高兴,一再感谢帮忙。赠送几条鱼,少年却不要回报。他说:“总是能喝到美酒佳酿,区区这点事情算什么?,如果不嫌弃,我会天天来帮忙”。许言:“一夕共饮,为何说屡次呢?,如果你肯光顾,我是打心眼里愿意,但是有愧无以为报。”询问他的姓名,字号。答曰:“我姓王,没有字号,相见称呼我王六郎就行了。”后来就离开了。 ——天一亮,许把打来的鱼卖了,买了好酒,晚上在护城河边,少年已经在那里。遂与之不甚欢饮笑谈。喝了好几杯,像昨天一样,为许驱赶鱼群。就这样过了半年,少年跟许告别:“拜识清扬许,情逾骨肉亲,然而你我相别会很久”。许听闻此话,欲言却止。又说:“好情义就像我和你一样,这样多话卧能不惊讶吗?”。王六郎道:“今日一别,不妨告诉你实情,其实我是鬼啊!。” ——又言:“王六郎我向来喜欢喝酒,沉醉数年,最后溺亡在此。实不相瞒,以前君捕获的鱼之所以比别人多,都是我暗中回报你好酒以祭。明日业报已满,应该会有取代我的人,我明日就将去投身转世了。相聚只有今晚一夕。所以不能没有感慨啊!” ——许初闻六郎实为水鬼,心里非常害怕,然而相处这么长时间,便不再害怕。因而唏嘘感叹,斟酒一杯道:“六郎喝了这杯酒,不要再哭了!今夕相见虽然就是离别,真是很令我悲痛啊!话说回来了,业报已满,劫数已消,正是应该庆贺的事情嘛!”。许悲痛且语无伦次,遂与六郎畅快痛饮。 ——许因疑生问六郎:“替你做水鬼的是何方人士也?”答曰:“兄长,你看河边,午时,亭子那里会有女子因渡河溺亡。” ——红鸡唱晓,洒泪而别。许言:“明日静候河边以查看如此神奇的事情!” ——午时,果有妇人抱着婴儿渡河,到河中间掉了下去。妇人吧儿子抛上岸,在水里拼命呼救。几度沉浮水中,忽然淋淋然攀上岸,妇人坐在地上一会儿,就抱着孩子快速离开了。 ——当妇人溺水时于心不忍,于意不忍,许想去就她,转念又想,她是取代六郎的人啊!故不予施救。等到妇人自己上岸,怀疑六郎说的是不是真的。 ——一直到傍晚,日落西山,还是在原来的地方。少年又来了。说:“今天又聚首,但是不言告别”,问其缘故。六郎说:“女子已经代我死了,我怜悯她的孩子,代我一命而残害良命,我实在不忍心。所以我放弃投胎了,更不知何年何月才能转世。应该是我们缘分未尽的缘故吧!” ——许感叹道:“这是你的仁慈之心啊!可以通晓天上的皇帝呢!”,由此,二人又相聚往常。 ——数日过后,六郎又来告别。许疑问之又有代他死去的人。六郎回答说:“非也!前面的一念恻隐之心,果然悲天上的皇帝知晓,今天封我为招远县邬镇多土地爷,来日赴任,依然不忘故交,应当来探望一下,希望你不要怕,不要阻止。”许祝贺道:“君正直,就像神明一样,宽慰我心,但是人神有别,我不怕不阻,你将打算做什么?”。少年说:“我一前往,希望你没有顾虑。”。后,再三叮咛而去。 ——许回到家后,立即穿起好衣服东下。妻子笑着说:“此去几百里地,如果真有此地,恐怕人神不能共语。”许不听劝,竟然镇到了招远,问六郎住在哪里,果然有邬镇这个地方。寻到他的住处,大气喘不上一口,又问六郎祠堂在哪里。主人惊道:“难道你就是那个姓许的?”许曰:“是啊!你怎么知道的?”,又问:“你是不是住在淄川?”答:“对啊!你怎么知道的?”,主人不答,立即跑了出去。一会儿,丈夫抱着孩子,媳妇窥门,街坊邻里都走了进来。四周的人好像墙一样堵住了他。许非常惊奇,大家蔡告诉他:“前几天梦到神说话了,淄川许友会来,可以给他一把斧子,神袛等候已久了。”许惊诧不已。 ——乃前往祠堂而祝:“自从与你一别后,我睡着醒着都想着你,此次远行,也是遵从了我们的约定,有有梦启居人,心中铭记,愧于没有好东西,只有浊酒,如有不弃,当像河上一饮!”语毕焚烧纸钱,忽然见到风从后座起,旋转多时才散去…… |
续王六郎 ——至夜时分,许又梦少年来,少年衣冠楚楚,与平常的着装很不一样。 ——六郎谢言道:“许兄远劳奔途,相见悲喜难当,但是职位在身,不便与你会面,虽然咫尺山河,苦于不能相见,心里非常悲伤。乡里有所赠,聊以酬谢,夙赖相好,如果你有回去的期限,我当一路陪同。” ——许住数天后,想回家了,乡里殷切请留,早上请,晚上邀,又过了几天。许友坚持离开。众人写信抱包裹致辞。不到早上,受赠的周济已经装满了行囊。白头发的孩子来相送。刚出了村子,突然刮起了龙卷风,一直跟随许友,随行十几里…… ——许友再拜:“六郎珍重!路途遥远,不要再送了!君仁爱之心,能造福一方,不需要…我这无用之辈再叮嘱…” 风盘旋许久才离去……镇子里的人也都惊讶而反…… ——许友回到家,家里稍微宽裕了些,便不再打渔了,得招远斧,砍柴为生。后来,许友见到招远县的人,就问:“六郎的灵位就像天上的云一样。或就在章丘石坑庄,不知道是不是这样?” ——异史氏说:“置身青云不忘贫贱,这是他出生的地方,今天往来路上的轿中贵人,还能认识田间的戴笠人吗?” ——我的乡里,有住在山下的,家里非常贫困。像孩子一样结交朋友,有非常厚重的俸禄。有人要他帮助,他一定驱鱼顾酒,竭力相助,千里不怠,泻囊货骑才回去。 ——他的表弟很是荒谬,写月令嘲讽他:“是月亮吗?是哥哥到!貂皮帽送人了,伞盖不能打开,马儿变成驴子,靴子就没了声音。”这样的话可以一笑而过…… |
偷桃 童时赴郡试,值春节。旧例,先一日各行商贾,彩楼鼓吹赴藩司,名曰“演春”。余从友人戏瞩。 是日游人如堵。堂上四官皆赤衣,东西相向坐,时方稚,亦不解其何官,但闻人语哜嘈,鼓吹聒耳。忽有一人率披发童,荷担而上,似有所白;万声汹涌,亦不闻其为何语,但视堂上作笑声。即有青衣人大声命作剧。其人应命方兴,问:“作何剧?”堂上相顾数语,吏下宣问所长。答言:“能颠倒生物。”吏以白官。小顷复下,命取桃子。 术人应诺,解衣覆笥上,故作怨状,曰:“官长殊不了了!坚冰未解,安所得桃?不取,又恐为南面者怒,奈何!”其子曰:“父已诺之,又焉辞?”术人惆怅良久,乃曰:“我筹之烂熟:春初雪积,人间何处可觅?惟王母园中四时常不凋谢,或有之。必窃之天上乃可。”子曰:“嘻!天可阶而升乎?”曰:“有术在。”乃启笥,出绳一团约数十丈,理其端,望空中掷去;绳即悬立空际,若有物以挂之。未几愈掷愈高,渺入云中,手中绳亦尽。乃呼子曰:“儿来!余老惫,体重拙,不能行,得汝一往。”遂以绳授子,曰:“持此可登。”子受绳有难色,怨曰:“阿翁亦大愦愦!如此一线之绳,欲我附之以登万仞之高天,倘中道断绝,骸骨何存矣!”父又强呜拍之,曰:“我已失口,追悔无及,烦儿一行。倘窃得来,必有百金赏,当为儿娶一美妇。”子乃持索,盘旋而上,手移足随,如蛛趁丝,渐入云霄,不可复见。久之,坠一桃如碗大。术人喜,持献公堂。堂上传示良久,亦不知其真伪。 忽而绳落地上,术人惊曰:“殆矣!上有人断吾绳,儿将焉托!”移时一物坠,视之,其子首也。捧而泣曰:“是必偷桃为监者所觉。吾儿休矣!”又移时一足落;无何,肢体纷坠,无复存者。术人大悲,一一拾置笥中而阖之,曰:“老夫止此儿,日从我南北游。今承严命,不意罹此奇惨!当负去瘗之。”乃升堂而跪,曰:“为桃故,杀吾子矣!如怜小人而助之葬,当结草以图报耳。”坐官骇诧,各有赐金。 术人受而缠诸腰,乃扣笥而呼曰:“八八儿,不出谢赏将何待?”忽一蓬头童首抵笥盖而出,望北稽首,则其子也。以其术奇,故至今犹记之。后闻白莲教能为此术,意此其苗裔耶? |
首页 本页[1] 下一页[2] 尾页[13] [收藏本文] 【下载本文】 |
文学 最新文章 |
求对 |
当失去的记忆突然回归 |
吧友们帮我指点指点吧,第一次写诗 |
不同发展阶段的中国 |
冬季的故事 |
各位大佬好,萌新求指点 |
??随念,花开??花落尽有时?? |
正规征文比赛 |
《心灵之声》——电台 |
浅谈文学 |
上一篇文章 下一篇文章 查看所有文章 |
|
古典名著
名著精选
外国名著
儿童童话
武侠小说
名人传记
学习励志
诗词散文
经典故事
其它杂谈
小说文学 恐怖推理 感情生活 瓶邪 原创小说 小说 故事 鬼故事 微小说 文学 耽美 师生 内向 成功 潇湘溪苑 旧巷笙歌 花千骨 剑来 万相之王 深空彼岸 浅浅寂寞 yy小说吧 穿越小说 校园小说 武侠小说 言情小说 玄幻小说 经典语录 三国演义 西游记 红楼梦 水浒传 古诗 易经 后宫 鼠猫 美文 坏蛋 对联 读后感 文字吧 武动乾坤 遮天 凡人修仙传 吞噬星空 盗墓笔记 斗破苍穹 绝世唐门 龙王传说 诛仙 庶女有毒 哈利波特 雪中悍刀行 知否知否应是绿肥红瘦 极品家丁 龙族 玄界之门 莽荒纪 全职高手 心理罪 校花的贴身高手 美人为馅 三体 我欲封天 少年王 旧巷笙歌 花千骨 剑来 万相之王 深空彼岸 天阿降临 重生唐三 最强狂兵 邻家天使大人把我变成废人这事 顶级弃少 大奉打更人 剑道第一仙 一剑独尊 剑仙在此 渡劫之王 第九特区 不败战神 星门 圣墟 |
网站联系: qq:121756557 email:121756557@qq.com 阅读网 |